Scene 9-9 中級 Here, There and Everywhere
Gordon and Ellie have decided to go and see the Grand Canyon while they are in Phoenix. However, Ellie is worried about their budget.
Scene 7-4 中級 Time for a Change
It is Saturday evening and Blair and Miranda have arrived at Jon's house in Middleton. Jon's flatmate Cynthia answers the door.
Scene 4-14 中級 Orchard Road
The doorbell rings. Ryan has just arrived at Margot's door for their pot luck supper.
Scene 2-9 中級 Slice of Heaven
It is Sara and Elliot’s second day in Napier. Sara is taking Elliot for a drive around her hometown.
Scene 215 中級
普段はツンツンしているけれど、ある特定の条件下、特定の人間に対してはデレデレとする(人の)ことを「ツンデレ」と言いますが、さて、英語ではなんと言うのでしょう?
Scene 191 中級
シュークリーム、カステラ。どちらも日本人にはおなじみのスイーツですが、ところでこの2つ、英語では何と言うのでしょう。
Scene 169 中級
少し前から聞かれるようになったこの言葉。経済評論家の勝間和代さんの提唱する生き方をする人のことを「カツマー」と言いますが、英語では…どうやって説明したらいいんでしょうね。
Scene 136 中級
男女平等の世の中…ですが、それでも女性が男性に食事などをおごってもらうケースはまだまだあります。「ごちそうさまでした」「私に払わせて下さい」「私がお誘いしたのに」などオゴリをめぐる色々な表現、伝授します。
Scene 120 中級
I'm old!とシンプルに嘆くのもインパクトがありますが、例えば自分よりも若い男性に言いよられたとしたら…なんて言いますか?
Scene 104 中級
「厚着をする」「着込む」「寒さを乗り切る」「手がかじかむ」など、寒い冬にはかかせないフレーズが登場。あたたかい飲み物と一緒にお読み下さい。
英語では何と言うでしょう?
順調です。
答え・音声・解説はこちら