Scene 176 中級
男性も気になるけれど、特に女性が気になるコスパ。コストパフォーマンス(費用性能比)のことですが、これって英語なのでしょうか。
Scene 175 中級
「キャラ弁」ってご存知ですか。「キャラクター弁当」の略ですが,要するに、動物やマンガ・アニメ・芸能人などのキャラクターの形に模して作ったお弁当のことを総称して言います。主たる作り手は年少の子どもを持つお母さんなどですが,中には芸術の域に達している人もいます。さて、英語ではなんと言うのでしょうか。
Scene 174 中級
女性が男性に縛られることなく生きていくためには、まず「経済的自立」が必要…とはよく言われますが、さて、英語ではなんて?
Scene 173 中級
男性が育児に参加するのはあたり前!?になってきた今日、「イクメン」(育児をする男性)という言葉が使われるようになってきました。次のうち、どの英訳が正しいと思いますか? 1)men who grow children 2)fathers who are actively involved in child-raising 3)husbands who help their wives raise their children. 正解は、会話をお読み下さい。
Scene 172 中級
などと言っていたのはバブル時代だけ…だそうですが、英語ではどう言ったらいいんでしょう?
Scene 171 中級
グッチ、ディオール、シャネルあたりは英語で発音できても、「エルメス」「ルイ・ヴィトン」となると、どう発音していいのかわからない…という人、多いようです。音声を聞いて、発音をマスターして、ついでにスペリングもチェックして下さいね。
Scene 170 中級
ダイヤ、真珠、ルビー、サファイヤ、はたまたスワロフスキー…これ、全部英語でちゃんと発音できますか。
Scene 169 中級
少し前から聞かれるようになったこの言葉。経済評論家の勝間和代さんの提唱する生き方をする人のことを「カツマー」と言いますが、英語では…どうやって説明したらいいんでしょうね。
Scene 168 初級
顔のシワ。特に女性には嫌われ者の「シワ」ですが、シワはある意味、自分がどういう人生を送ってきたか、ということの証なのかもしれません。どうせなら、すてきなシワのきざみ方をしたいですよね。英語には「シワ」を意味する言葉がいっぱいあります。この際マスターしてしまいましょう。
Scene 167 初級
rom comって…なんでしょう。日本人女性が大好きな、アレのことです。
英語では何と言うでしょう?
私も元気です。
答え・音声・解説はこちら