つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 173 中級

Quick off the mark

Liam and Nancy are talking about "The Matrix."

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Liam and Nancy are talking about "The Matrix."

Liam: “The Matrix” came out over the weekend. Do you want to go and catch it sometime this week?

Nancy: I’ve seen it already!

Liam: Already!? When? You were quick off the mark.

Nancy: On the first day. We had to queue for about an hour to get tickets though. The theatre was packed!

Liam: I bet! Did it live up to the hype?

Nancy: That and more. It was awesome! The special effects were out of this world!

Liam: I’m dying to see it. Maybe I’ll go this weekend and check it out.

Nancy: Well, give me a yell if you do. I wouldn’t mind seeing it again!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

You were quick off the mark.

「ホントはやいわね」
"off the mark"で「スタートをきって」という意味があり、"quick off the mark"となって、「すぐに行動をとる」、「出足がはやい」といった意味になります。
ex: You'll have to be quick off the mark with that job application. I bet loads of people are interested.
(あの仕事にはいちはやく応募したほうがいいぞ。たくさんの人が興味を持っているはずだから)

We had to queue for about an hour to get tickets though.

「チケットを買うのに一時間くらい並んだけどね」
"queue"は名詞で「列」、自動詞で「列に並ぶ」という意味。
"get in line"、"stand in line"でもほぼ同じ意味になります。
ex: We queued for 40 minutes and found out we were in the wrong queue.
(私たちは列に40分間並んだあげく、間違った列に並んでいることに気づいた)

Did it live up to the hype?

「大々的に宣伝されてたほど楽しかった?」」
"live up to"は、「期待にこたえる(live up to expectations)」、「約束を果たす(live up to promise)」などの形でよく使われます。
また、"hype"は「誇大宣伝」という意味で、こんかいの「マトリックス」で使われたような大げさな宣伝をさします。
ex: He lived up to the promise that he made 10 years ago.
(彼は10年前の約束を果たした)

The special effects were out of this world!

「特殊効果は圧巻だったね」
"out of this world"は、「この世界を超えて」から転じて、「この世の物とも思えないくらい、とても素晴らしい、天下一品」という意味になります。
ex: We had the best time at the show. The meal was out of this world, the show was extremely funny.
(そのショーは最高だったわ。料理は天下一品だったし、ショーはホントに可笑しかったし)

give me a yell if you do.

「じゃあ、もしいくなら連絡ちょうだい」
"yell" は名詞で「大声を上げること」。"give someone a yell"で「(助けを求めて)〜を呼ぶ」といった意味になります。ここでは、「連絡をちょうだい」くらいの意味合いです。似たような表現の、"give someone a call", give someone a ring""(〜に電話をする)も覚えておきましょう。
ex: If I get into trouble, I'll give you a yell.
(問題が起きたら伝えるね)

Words & Phrases

catch:
番組・映画を観る

packed:
満員の

awesome:
最高の、すごい

special effects:
特殊効果

dying to do:
〜したくてたまらない

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

いちはやく行動

Liam: 「マトリックス」が週末に公開されたね。今週中にでも観にいかない?

Nancy: もう観たよ!

Liam: もう? いつ観たの? ホントはやいね。

Nancy: 初日よ。チケットを買うのに一時間くらい並んだけどね。映画館は満員だったわ!

Liam: だろうね! 大々的に宣伝されてたほど楽しかった?

Nancy: 宣伝以上だった。 サイコーだったよ! 特殊効果は圧巻だったわ。

Liam: ゼッタイ観たいな。今週末に観にいってこようかな。

Nancy: じゃあ、もしいくなら連絡ちょうだい。また観たいもん!