Scene 160
時代はエコ。使い捨てのものよりも自分のマグなどを持参して使用する人が増えてますよね。「マイ〜」を英語で言うと?
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sharon and her friend Maria are at a coffee shop.
Woman at the counter: Next, please!
Sharon: It’s your turn, Maria.
Maria: Oh. Um, can I have one large low-fat latte in this?
Woman at the counter: Sure.
Sharon: (To Maria) You’ve got your own tumbler.
Maria: Yeah.
Sharon: Personal tumblers are in now, aren’t they?
Maria: Yeah. Girls at my office bring their own water bottles, too. And the other day, I saw a Chinese woman using her own chopsticks at a very expensive restaurant.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
You've got your own tumbler.
(自分のタンブラーを持ってるのね。)
ウィスキーなどを飲む時に使う、背の低いグラスのことも「タンブラー」と言いますが、コーヒー・ショップなどで売っている、プラスチック製で、フタのついたコップのことも「タンブラー」と呼びます。今回のように、「マイ○○」の持ち主を主語にして、「マイ○○を持っている/使う」などと言う場合には、have/use 's own ○○、という言い方をします。対して、「マイ○○全般」と言いたい場合には、次のシャロンのセリフにあるようにpersonal ○○という言い方をします。
Personal tumblers are in now, aren't they?
(マイ・タンブラーって流行りよね?)
この場合のinは「流行っている」。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
シャロンと友人のマリアはコーヒー・ショップにいる。
W:次の方、どうぞ!
S: マリア、あなたの番よ。
M: あら。えっと、これにラージサイズの低脂肪乳ラテをお願いします。
W: かしこまりました。
S: (マリアに向かって)自分のタンブラーを持ってるのね。
M: そうなの。
S: マイ・タンブラーって流行りよね?
M: そうね。私の会社の女の子はマイ水筒持ってきてるわよ。この間なんか、すごい高級レストランでマイ箸を使ってる中国人の女の人を見たわ。
英語では何と言うでしょう?
順調です。