Scene 193
cardieって何のことでしょう…ヒントは、スペリングです。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sharon and her friend Maria are at a cafe.
Sharon: Isn’t it cold in here?
Maria: Yeah, a little bit. I thought you were wearing a cardigan.
Sharon: It’s in my bag…(looking in her bag) oh no, I lost it.
Maria: What? You lost your cardie?
Sharon: Where did I leave it? Oh, no!
Maria: You had it on when I saw you at the station.
Sharon: That cardie is my favorite!
Maria: Let’s go look for it.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Isn't it cold in here?
(ここ、寒くない?)
シャロンたちはカフェの「中に」いるので、in hereという表現になっています。室内で「寒くない?」と尋ねる際の常套フレーズです。
What? You lost your cardie?
(カーディガン、なくしちゃったの?)
cardieはcardiganの省略形で、主にイギリス口語で使われます。発音は「カーディー」です。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
シャロンと友人のマリアはカフェにいる。
S: ここ、寒くない?
M: うん、ちょっとね。あなた、カーディガンを着てると思ってたわ。
S: バッグの中よ…(バッグの中を見る)うそぉ、ない。
M: 何?カーディガン、なくしちゃったの?
S: どこに置いたのかしら?もう、やだぁ!
M: 駅で会ったときは着てたわよ。
S: あのカーディガンはお気に入りなのに!
M: さがしに行きましょ。
英語では何と言うでしょう?
順調です。