Scene 192
女性だけではありませんが、とにかく大事な健康診断。英語では色々な言い方があります。皆さんはいくつ、知ってますか。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sharon and her friend Maria are talking.
Sharon: Does you company provide checkups?
Maria: You mean medical checkups?
Sharon: Yeah.
Maria: Yeah, we have regular physicals, once a year, which some people are horrified by.
Sharon: Are you one of them?
Maria: Me? Horrified by health checks? No.
Sharon: Because you eat right?
Maria: That’s right!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Does you company provide checkups?
(会社の健康診断ってあるの?)
checkupは「健康診断」です。そこそこくだけた言い方です。
You mean medical checkups?
(健康診断のこと?)
checkupだけでも「健康診断」なのですが、dental checkup(歯科検診)である可能性もあるので、マリアはmedical checkupという、正式名称を使って聞いているのです。
Yeah, we have regular physicals, once a year, which some people are horrified by.
(あるわよ、定期検診ね、年に1回なんだけど、ビクビクしてる人、いるけどね。)
physicalはやはり「健康診断」。より長いバージョンにphysical examinationがあります。be horrified byは「…に恐れをなす」。
Horrified by health checks?
(健康診断にビクビクするの?)
health checkも「健康診断」。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
シャロンと友人のマリアが話している。
S: 会社の(健康)診断ってあるの?
M: 健康診断のこと?
S: そうよ。
M: あるわよ、定期検診ね、年に1回なんだけど、ビクビクしてる人、いるけどね。
S: マリアもその1人なわけ?
M: 私?健康診断にビクビクするの?しないわよ。
S: きちんとした食生活をしてるから?
M: その通り!
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?