Scene 223
知り合いや友人の家を出るとき、英語でもエレガントに「もうおいとましないと」と言ってみませんか。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire is at her friend’s house.
Claire: Oh, what time is it?
Joanna: Ten to nine.
Claire: Really? I have to get going.
Joanna: Oh, come on, Claire. It’s not that late yet.
Claire: I shouldn’t outstay my welcome.
Joanna: Oh … you’ve got to promise we’ll get together soon.
Claire: Of course!
Joanna: I’ll e-mail you.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
I have to get going.
(もう行かなくちゃ。)
こちらは、「もう行かなくちゃ」と(ニュートラルに)言いたいときの表現です。同じようなものに、I have to go.があります。
I shouldn't outstay my welcome.
(もうおいとましないと。)
直訳は「(せっかく歓迎されたのに)長居する」ですが、この前のI have to get going.に比べると少々もったいつけた感があり、その分エレガントにも響きます。I shouldn't overstay my welcome.と言っても同じです。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアは友だちの家にいる。
C: あら、今何時?
J: 10時10分前。
C: 本当?もう行かなくちゃ。
J: えー、うそぉ、クレア。まだそんなに遅くないわよ。
C: もうおいとましないと。
J: そう…またすぐ会うって約束してね。
C: もちろん!
J: メールするわ。
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?