Lesson 105
Ben: Honey, I'm home. Sally: Hello, sweetheart, how was your day? Ben: Not too bad. Although I had a busy morning. Mr. Jones asked me to write up a quick report for him on my new project, and I had a meeting with the project team. But other than that, it was okay. How about you? How was your day? Sally: Oh, it was great. I had a light day at the office because most of the management is away on business. I was actually able to get out of work 1/2 an hour early today. Ben: Lucky you. Say, do you want to go to that new Italian restaurant for dinner? It's supposed to be really good. Sally: Sounds great. Just let me change, and we'll go.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Ben: Honey, I'm home. Sally: Hello, sweetheart, how was your day? Ben: Not too bad. Although I had a busy morning. Mr. Jones asked me to write up a quick report for him on my new project, and I had a meeting with the project team. But other than that, it was okay. How about you? How was your day? Sally: Oh, it was great. I had a light day at the office because most of the management is away on business. I was actually able to get out of work 1/2 an hour early today. Ben: Lucky you. Say, do you want to go to that new Italian restaurant for dinner? It's supposed to be really good. Sally: Sounds great. Just let me change, and we'll go.
write up:
きちんと書く
otherwise:
その他の点では
light:
簡単な
be supposed to:
〜らしい
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
how was your day?
「どんな一日だった?」
家族や友人同士の間で、一日の終わりとしてその日がどんな日であったかたずねる表現です。"How are you?"に比べて、より親しみのこもった挨拶ですね。
But otherwise it was okay.
「でも、それ以外は別に何もなかったよ」
"otherwise"は「他の点では」という意味。文脈によっては「さもないと」などの意味になります。
ex: I had to punish him, otherwise he wouldn't study hard.
罰を与えなければならなかったんだよ、そうじゃなきゃ彼は一生懸命勉強しないから」
Lucky you.
「良かったなあ」
相手の幸運や成功に対し、インフォーマルな状況でよく使います。ちょっと嫉妬が混ざっている場合もあります。
Say,
「ねえ、」
アメリカの口語で、相手の注意をひきたいときに使われます。「例えば」の意味になるときもあります。
ex: How about a dinner tonight, say, Italian food?
今晩夕食はどう、イタリアンなんか?
It's supposed to be really good.
「すごくいいらしいよ」
"be supposed to"は「〜することになっている、〜しなければならない」という意味。このダイアログで使われているように、「自分は知らないが、うわさでは〜らしい」というニュアンスが含まれることもあります。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
A conversation between a married couple.
Ben: ハニー、いま帰ったよー。
Sally: おかえり、スイートハート。仕事はどうだった?
Ben: 悪くなかったよ。朝は忙しかったけどね。ジョーンズさんに、僕の新プロジェクトの件でレポートを提出するように頼まれたんだ。それに、そのプロジェクト・チームのミーティングもあってね。でも、それ以外は別に何もなかったよ。サリーは? どんな一日だった?
Sally: すごくいい日だったわ。仕事がラクだったの、ほとんどの上司が出張ででかけてるから。いつもの30分前に退社できたぐらいよ。
Ben: 良かったなあ。ねえ、あの新しくできたイタリアンレストランに行きたくない? すごくいいらしいよ。
Sally: いいわねー。ちょっと着替えさせてもらって、それから行きましょ。
英語では何と言うでしょう?
まあまあです。