つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 104 初級

I’ve been dying to go there!

Two friends, Sarah and Mary, are talking on the telephone.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Two friends, Sarah and Mary, are talking on the telephone.

Sarah: Are you free on Saturday?

Mary: Yep. What do you want to do?

Sarah: Why don’t we go out for lunch? I hear a new French restaurant has opened near the station.

Mary: You mean the one across the road from the bookshop?

Sarah: That’s the one.

Mary: I’ve been dying to go there! My sister went last week and she’s been raving about it. She says their lunch menu is great!

Sarah: It’s supposed to be really cheap too. And the waiters there are really cute!

Mary: Sounds perfect! OK, let’s go!

Sarah: What time should we meet?

Mary: I think we should go early. The restaurant is really popular, so it gets pretty crowded. I don’t want to wait for a table.

Sarah: How about 11:30 then?

Mary: Sounds great!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Are you free on Saturday?

「土曜日、あいてる?」
"free"は、「あいている、暇である」という意味。

You mean the one across the road from the bookshop?

「本屋から通りを挟んだ向かい側にあるところでしょう?」」
"You mean"は「〜のことでしょう?」という意味。何かについて確認する時に使います。

I've been dying to go there!

「そこに行きたくてたまらないわ!」
"be dying to"は「〜をしたくてたまらない」、「〜をしたくてしょうがない」という意味。

My sister went last week and she's been raving about it!

「姉が先週行って、かなり絶賛してるからさ」
"rave about〜"は「〜について絶賛する」という意味。男性はあまり使わない表現のようです。

Words & Phrases

free:
暇である

yep:
"yes"のくだけた表現。"no"の場合は"nope"。

rave about:
ベタ褒めする

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

そこに行きたくってたまらない。

Sarah: 土曜日、あいてる?

Mary: うん。何かしたいことあるの?

Sarah: お昼食べに行かない? 駅の近くに新しいフランス料理屋さんができたって聞いたんだ。

Mary: 本屋から通りを挟んで向かい側にあるところでしょう?

Sarah: そう、そう。

Mary: そこに行ってみたかったのよ! おねーちゃんが先週行って、かなり絶賛してるからさ。ランチがうまいって。

Sarah: それに安いらしいし、ウェイターもカッコイイんだって!

Mary: 最高じゃない! じゃ、行こう!

Sarah: 待ち合わせは何時にする?

Mary: 早めに行ったほうがいいと思う。あそこってかなり人気あるからけっこう込むらしい。席待ちなんてヤダよね。

Sarah: じゃ、11:30はどう?

Mary: いいよ!