つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 190 初級

Handed in my resignation

Kathy has some news for her friend and workmate John.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Kathy has some news for her friend and workmate John.

Kathy: Hey John, are you busy right now?

John: Not really. Why? What’s up?

Kathy: Well, I’ve decided to quit my job.

John: You what!?

Kathy: Shhhhhh! I haven’t told anybody yet. I handed in my resignation yesterday and I quit at the end of this month.

John: But why? You have such a pivotal role in this division.

Kathy: I feel as though I’m becoming stale here. I mean, I’ve been in this job for five years now, and I think I need a new challenge.

John: Well, I don’t know how they’re going to replace you, but good on you! I wish I had the nerve to quit this place!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I handed in my resignation yesterday

「きのう、辞表を提出した」
受験英語でよく出てくる"hand in"。「提出する」という意味です。"submit my resignation"、"give in my resignation"、"send in my resignation"と言い換えることもできます。
ex: If you are very ambitious you can hand in your homework five times.
(もしやる気があったら、宿題を5回提出することができます)

You have such a pivotal role in this division.

「君はこの課で重要な職務を担っているじゃないか」
"pivotal"は"pivot"(ピボット=回転軸)の形容詞系で、「とても重要な」という意味。"pivotal point in 〜"、"pivotal figure in 〜"、"pivotal positionin 〜"の形でよく使われます。
ex: You are in a pivotal position to achieve this aim.
(この目標を達成するにあたっては、君がとても重要な立場にいる)

I feel as though I'm becoming stale here.

「ここにいるとやる気がなくなっていくような気がするの」
"stale"は「古臭い、陳腐な、やる気のない」という意味。
ex: The URL referenced in this message seems to be stale.
(このメッセージ内のURLは古いようです)

good on you!

「いいじゃないか!」
"Good for you!"と同じ意味の表現ですが、オーストラリアでは"Good on you"がよく使われるようです。相手の成し遂げたことをたたえる表現のひとつで「おめでとう、よくやったね」というような意味。
ex: You passed the exam? Good on you!
(試験に合格したんだって? すごいじゃいか!)

I wish I had the nerve to quit this place!

「僕もここをやめるだけの度胸が欲しいよ!」
この場合の"nerve"は「勇気」ということ。その他にも「神経、体力」などの意味があります。辞書でしっかり確認しておきましょう。
ex: I haven't plucked up the nerve to speak to him yet.
(彼に話しかける勇気がまだ出ないの)

Words & Phrases

resignation:
辞職、辞表

role:
役割

division:


replace:
交代する、後任を探す

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

辞表提出

Kathy: ねえ、ジョン、いま忙しい?

John: べつに。なんで? 何かあったの?

Kathy: あのさ、仕事をやめることにしたんだ。

John: なんだって!?

Kathy: シー! まだ誰にも言ってないんだから。きのう、辞表を提出して、今月末にやめるの。

John: でもどうして? 君はこの課で重要な職務を担っているじゃないか。

Kathy: ここにいるとやる気がなくなっていくような気がするの。っていうか、この仕事も5年間やったことだし、新しい挑戦が必要なのよ。

John: まあ、会社がどうやって君の後任を見つけるかは分からないけど、いいじゃないか!僕もここをやめるだけの度胸が欲しいよ!