Lesson 265
Keiko is Mark's girlfriend. They are discussing what to do tonight. Mark is very tired from work.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Keiko is Mark's girlfriend. They are discussing what to do tonight. Mark is very tired from work.
Keiko: What do you fancy doing tonight?
Mark: I’m really tired from work, so not too much I’m afraid.
Keiko: That’s cool with me! How about we rent a movie and get a take away?
Mark: Sounds perfect. I really feel like veging out.
Keiko: Great. What shall we get? Chinese?
Mark: A Chinese movie?
Keiko: No! To eat!!
Mark: Oh, sorry! I’m really not with it! Umm … how about a pizza?
Keiko: Yeah, that’s good. Ok. I’ll find the menu, you get your video card.
Mark: Ok. I think the menu is in the second drawer on the left.
Keiko: Got ya.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
What do you fancy doing tonight?
「今日の夜はなにをしたい?」
"fancy"は、動詞として使うと「〜したい気がする」という意味があります。ちなみに、名詞だと「空想、想像」などの意味。
ex: What do you fancy eating?
(なにを食べたい?)
I'm really tired from work, so not too much I'm afraid.
「仕事でクタクタだから、あんまり動きたくないな」
"tired from 〜"は、「〜で疲れる」。"tired of"だと、「〜に飽き飽きして、うんざりして」という意味になり、ニュアンスが全く異なりますので注意しましょう。
ex: I fell asleep becasue I was so tired from the long flight from Osaka.
(すぐに寝たのは、大阪からの長時間飛行で疲れきったからだ)
I really feel like veging out.
「ホントのんびりしたいんだ」
"veg"は、"vegetable"の短縮形。それが動詞になると、「のんびりする」という意味になります。野菜が横たわっているイメージから生まれた表現のようです。
ex: After everyone left I just vegged out the rest of the day.
(みんなが帰ったあとは、一日中のんびりと過ごした)
Got ya.
「了解」
かなりくだけた表現で、「了解、わかった」という意味。"ya"は"you"のことで、"Got you"がくだけた口語になると、"Got ya"となります。"Gotcha"という単語もあります。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ホントのんびりしたいんだ
Keiko: 今日の夜はなにをしたい?
Mark: 仕事でクタクタだから、あんまり動きたくないな。
Keiko: わかったわ。じゃあ、映画を借りて、お持ち帰りの料理っていうのはどう?
Mark: それがいいね。ホントのんびりしたいんだ。
Keiko: 良かったわ。なににする? チャイニーズ?
Mark: チャイニーズ映画?
Keiko: 違うわよ! 料理よ!
Mark: あ、ゴメン。そういう気分でもないな。うーん、ピザはどう?
Keiko: うん、いいわよ。じゃあ、あたしがメニューを探すから、あなたはビデオ屋さんのカードを探して。
Mark: わかった。たぶんメニューは2番目の引き出しの左側にあるよ。
Keiko: 了解。
英語では何と言うでしょう?
まあまあです。