Lesson 280
Louise is visiting her friend Jerry when she notices his collection of miniature cars.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Louise is visiting her friend Jerry when she notices his collection of miniature cars.
Louise: Oh my gosh Jerry, look at all these toy cars! Do you collect them?
Jerry: Yeah, I love them. I think I’ve probably got one of the biggest collections in the country.
Louise: No kidding! How many do you have here? There must be at least a thousand.
Jerry: I wouldn’t have a clue actually. It’s been a while since I counted them, but I’d say a thousand would be pretty close.
Louise: Do you have a favourite?
Jerry: Yeah, I think this one of the Model-T Ford is my favourite. It’s the oldest one I have. It was made over sixty years ago.
Louise: Wow! Was it expensive?
Jerry: No, I lucked out actually. It was in a box of junk I bought at a garage sale. But this one next to it cost me a thousand dollars.
Louise: Get out of here! You spend a thousand dollars on one little toy car? You’re crazy!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
No kidding!
「でしょうね!」
"No kidding"は、「本当だ」という意味。相手に賛同するときによく使います。"you can say that again," "that's for sure" と言ってもほぼおなじ意味になります。
I wouldn't have a clue actually.
「わかんないねえ」
"clue"は、「てがかり、ヒント」という意味で、"have a clue"で「知っている、分かる」。"have an idea"でも同じ意味となります。否定文で使われることが多いです。
ex: The doctors did not have a clue as to what was wrong with him.
(そのお医者さんは、彼のどこが悪いのか見当もつかなかった)
I lucked out actually.
「運よく見つけたんだ」
"luck out"あるいは"luck into something"で、「運のおかげでうまくいく、運のおかげで成功する」という意味です。もちろん、"I was very lucky"でも意味は変わりません。
ex: We lucked out with the weather.
(天気には恵まれた)
Get out of here!
「信じられない!」
"Get out of here!"は直訳すれば「ここから出て行け!」って意味で、実際その意味で使うこともありますが、ここでは「まさか!冗談でしょ〜!」と、意外でビックリした!という気持ちを表しています。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
少なくても100ドル
Louise: これすごいわ、ジェリー、おもちゃの車! 集めたの?
Jerry: うん。すっごい好きなんだ。たぶん、国内でもっとも多いのコレクション数のひとつだろうね。
Louise: でしょうね! いくつあるの? 少なくても1000個はいってるでしょ。N
Jerry: わかんないねえ。しばらく数えてなかったけど、まあ1000個くらいってとこかもね。
Louise: お気に入りのはある?
Jerry: うん、このT型フォードが気に入ってるんだ。一番古いのでもあるんだよ。60年以上前に作られたんだ。
Louise: えー! 高かった?
Jerry: いや、それが運よく見つけたんだ。ガレージセールで買ったガラクタの箱の中に入っててね。でも、隣のこれは1000ドルしたよ。
Louise: 信じられない! 1000ドルも払ってこのちっちゃなおもちゃの車を買ったの? バッカじゃない!
英語では何と言うでしょう?
まあまあです。