つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 313 中級

A shiner

Michaela is surprised to see her friend Phillip with a black eye.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Michaela is surprised to see her friend Phillip with a black eye.

M: Phillip, it’s raining today! Why are you wearing sunglasses?

P: I’m trying to hide this.

M: Oh my God! Who gave you that shiner?

P: Well, it’s not really a question of who but…

M: Did you get into a fight or something? Wow, it’s a real beauty!

P: No, it wasn’t a fight…

M: Did you get it playing rugby or something, then?

P: No… not rugby.

M: Well, how did you get it? It must have been something spectacular to
get a black eye like that!

P: Actually, it’s pretty embarrassing. I slipped in the shower and the
towel rail caught the side of my eye.

M: (Laughing) Oh no! You’re right, that IS embarrassing!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

it's not really a question of who

「誰って問題でもないんだけど・・・」
"it's not a quetion of 〜"で、「〜の問題ではない」。「〜は重要ではない、〜が原因ではない」というニュアンスです。
ex: It's not a question of money.
(お金が問題というわけではない)

Wow, it's a real beauty!

「うわー、ホント見事なあざね!」
もちろん"beauty"は「美、美しいもの」。そこから転じて「見事なもの、すばらしいもの」という意味があり、ここでは「あまりに見事」ということで、反対言葉として使われています。

It must have been something spectacular to get a black eye like that!

「そんなに黒くなるなんて、よっぽのことがあったんでしょ!」
"must be"は「〜であるに違いない」という表現ですね。ここではその過去形"must have be"で「〜であったに違いない」という意味になります。
ex: I think there must have been a miscalculation.
(見込み違いがあったに違いないと思う)

You're right, that IS embarrassing!

「そうね、それは恥ずかしいわ!」
ここで"IS"と大文字になっているのは、強調したい部分だから。すなわち、"it's pretty embarrassing."という発言を受け、"it is not embarrassing"とフォローを入れるのではなく、確かに"embarrassing"だということで、肯定していることを強調しています。

Words & Phrases

embarrassing:
恥ずかしい

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

黒あざ

M: フィリップ、今日は雨だよ! なんでサングラスなんてしてるの?

P: これを隠すためさ。

M: いやだ! その黒あざ、誰にやられたの?

P: いや、誰って問題でもないんだけど・・・。

M: 喧嘩したとか? うわー、ホント見事なあざね!

P: いや、喧嘩じゃない。

M: じゃあ、ラグビーとかしてて?

P: いや、ラグビーじゃない。

M: どこであざをつくったの? そんなに黒くなるなんて、よっぽのことがあっ
たんでしょ!

P: 実は、すっごい恥ずかしいんだ。シャワーしてて足を滑らせて、タオル掛け
にぶつけちゃったんだ。

M: (笑って)あららー! そうね、それは恥ずかしいわ!