つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 430 中級

Sitting around

Rita is trying to get her husband Frank to do some exercise.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Rita is trying to get her husband Frank to do some exercise.

R: Rita
F: Frank

R: Frank, you’ve been sitting in front of the telly all morning.
It’s lovely out today. Why don’t we go for a walk over to
the Botanical Gardens?

F: Not now honey, the football’s about to start.

R: Now you know what the doctor said about getting more exercise.
All this sitting around is doing nothing for your blood pressure.

F: Yeah, later honey.

R: That’s not good enough, Frank. You have to get some exercise.

F: I said later… Hey! Don’t take the remote! What’s the big
idea?

R: The telly is going off until you’ve come out for a walk with
me. I told the doctor that I’d get you out and about and that
is just what I’m going to do!

F: But honey!

R: No buts about it. Go and put on your sneakers. I’ll wait
for you outside.

F: Yes honey…

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

All this sitting around is doing nothing for your blood pressure.

(ただゴロゴロしてても、あなたの血圧には何の効果もありませんよ。)
"sit around"は「ぶらぶらして過ごす、のんびり過ごす」という意味。
他に"sit"を使ったイディオムには、"sit back"「のんきに構えて
いる」、"sit by"「無関心な態度をとる」、"sit for 〜"
「(試験を)受ける」、"sit with 〜"「〜の気に入る」などがある。
Ex: I just sit around at home on Sundays.
(日曜は、ただ家でのんびり過ごす。)

What's the big idea?

(何のつもりだ?)
"What's the big idea?"で「どういうつもり?、何のつもり?、
何をしようとしているのか?」という意味。通常、怒っている時に
使う口語。"big idea"は「バカバカしい考え、計画」という意味が
ある。
Ex: Hey! What's the big idea?
(ちょっとー!何してるの!)

I told the doctor that I'd get you out and about and that is just what I'm going to do!

(私は先生に、あなたを外に連れ出すって言ったんですから、
そうさせて頂きます!)
"out and about"は「出歩く、(病人が元気になって)外に出られる
ようになる」という意味。"be up and about"も同じ意味。
Ex: He was out and about all last weekend.
(彼は先週末ずっと出歩いていた。)

No buts about it.

(だけどじゃありません!)
"No buts."は「だってばかり言わない、口答えをするな」という意味。
"No ifs, ands or buts!"「言い訳ばかりしない、弁解無用」という
言い方もある。
Ex: "But, mommy!"
"No buts about it!"
「だって、ママ〜!」
「だってじゃありません!」

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

R: フランク、午前中ずーっとテレビの前に座りっ放しじゃない。今日、
外は良いお天気よ。植物園までお散歩に行かない?

F: 今はダメだよ、フットボールが丁度始まるところだから。

R: もっと運動するように、先生が言ってたじゃない。ただ座ってる
だけじゃ、あなたの血圧には何の効果もありませんよ。

F: ああ、後でね。

R: そんなのダメよ。フランク。運動しなくちゃ。

F: 後でって言った・・・おい!リモコンを取るなよ!何のつもりだ?

R: 私と散歩に行くまで、テレビは消します。私は先生に、あなたを外に
連れ出すって言ったんですから、そうさせて頂きます!

F: だけど、お前!

R: だけどじゃありません!スニーカーを履いてきてください。外で
待ってますから。

F: 分かったよ・・・