Lesson 518
Eddie has checked into a hotel but has a problem with his room. He goes to reception to complain.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Eddie has checked into a hotel but has a problem with his room. He goes to reception to complain.
E: Excuse me.
C: Yes, can I help you?
E: I just checked in, but I was wondering if it’s possible to
change rooms?
C: What’s the problem, sir?
E: Well, I just tried to brush my teeth, but there’s no running
water, cold or hot.
C: Oh, I’m very sorry. What’s your room number?
E: 306. My name’s Eddie McLean.
C: Well, if you’ll just wait a moment, Mr McLean, I’ll see if
there’s another room available for you.
E: Thank you.
C: Yes, it looks like we have a room vacant on the 12th floor.
It’s a corner room with a lovely view of the harbour.
E: That sounds great. I’ll take it.
C: Great. Here’s your new key. You’re in room 1218. I’ll send
someone up to your room in a few minutes to move your bags.
E: Thanks for your help.
C: Don’t mention it. And once again, we’re very sorry for the
inconvenience.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
there's no running water, cold or hot.
(冷たいのも熱いのも、水道水が出ないんです。)
"running water"は「流水」という意味。"run"には「走る」だけで
なく「流れる」という意味もある。また、「(ストッキングが)伝線する、
?,・个襦◆平АΣ従僉・・舛覆匹・砲砲犬燹ν遒舛襦ν呂噂个后廚覆匹
意味もある。
Ex: This campground is the worst! There's no running water!
(このキャンプ場が最低だ!流水がないのよ!)
Yes, it looks like we have a room vacant on the 12th floor.
(はい、12階に空いている部屋があるようです。)
"look like 〜"は「(様子などから)〜のように見える、〜のようで
ある」という意味。他にも「〜に似ている、〜になりそうだ、〜の気配
がする、(まるで)〜する・したように見える」という意味もある。
その他"look"を使ったイディオムには、"look alive"「てきぱき
やる、さっさとやる」、"look in"「中を覗く、ちょっと立ち寄る」、
"by the look of"「状況から判断して」、"look up and down"
「(場所を)くまなく探す」などがある。
Ex: It looks like it's going to snow.
(雪が降りそうだ。)
Thanks for your help.
(宜しくお願いします。)
"Thanks for 〜."は「〜してくれてありがとう」という意味。
"Thanks."は"Thank you."よりもくだけた言い方。誇張して、
"Many thanks.", "Thanks a lot."などと言う場合もある。
"Thanks for your help."は直訳すれば、「助けてくれてありがとう」
という意味だが、この場合はダイアログの状況から「宜しくお願い
します」と訳している。
Ex: Thanks for coming today.
(今日は来てくれてありがとう。)
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
E: すみません。
C: はい、いらっしゃいませ。
E: チェックインしたばかりなんですけど、部屋を変えて頂く事は可能
でしょうか?
C: 如何されましたか?
E: あの、歯を磨こうとしたのですが、冷たいのも熱いのも、水道水が
出ないんです。
C: まあ、大変申し訳ございません。ルームナンバーは何番でしょうか?
E: 306です。名前は、エディー・マックレーンです。
C: では、少々お待ち下さい、マックレーン様、他の部屋が空いているか、
お調べ致します。
E: ありがとう。
C: はい、12階に空いている部屋があるようです。ハーバーの素晴らしい
眺めの角部屋です。
E: 良いですね。そこでお願いします。
C: かしこまりました。こちらが新しいキーです。お客様は、1218号室
になります。すぐにお客様のお部屋へ、荷物移動のために、スタッフを
送ります。
E: 宜しくお願いします。
C: いいえ、とんでもないです。ご面倒をお掛けし、重ねて、深くお詫び致
します。
英語では何と言うでしょう?
順調です。