Lesson 653
Ken and his colleague Claire are talking at the office.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Ken and his colleague Claire are talking at the office.
Claire: I’m going down to the convenience store across the street. Do you want me to get you anything?
Ken: Um…a Coke would be nice. Just a regular Coke.
Claire: So you went off your diet, huh? Congratulations!
Ken: No, not yet. It’s just that I’m giving myself some slack from time to time. The days of Diet Coke and cottage cheese drive me crazy.
Claire: Yeah, I can understand. I wish my husband would follow in your footsteps and watch what he eats.
Ken: So he would just eat anything at hand?
Claire: Yeah, and he drinks every night…until he dozes off. I’ve been telling him he’s no longer 20 years old so he’d better be careful, but he just won’t listen.
Ken: Has he ever had a complete medical checkup?
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Just a regular Coke.
(普通のコーラをひとつ。)
regularには様々な意味がありますが、今回のような場合は「標準の、オーソドックスな」という意味。日本のようにひとつの食べ物/飲み物に色々なフレーバーが提供されているような国では、この言葉はとても重宝します。
So you went off your diet, huh?
(ってことはダイエットをやめたってこと?)
go off one's dietで「ダイエットをやめる」。goのかわりにendを使ってもいいです。
It's just that I'm giving myself some slack from time to time.
(たまには息抜きをしてるってだけでね。)
give +人+ some slackで「誰々に息抜きをさせてやる、多めに見てやる」。slackには「緩み、一休み」という意味があります。
It's just that…は「ただ…なだけだ」という意味です。反対の意味の、 It's not that…という表現も覚えておくと便利です。
Ex) It's not that I don't want to work with him.
(あいつと一緒に働きたくないっていうわけじゃないんだ。)
I wish my husband would follow in your footsteps and watch what he eats.
(私の主人もケンを見習って食事に気をつけてくれればいいのに。)
follow in one's footstepsで「誰々を見習う、先例に従う」。one'sと、‘s形で表現できない場合はfollow in the footsteps of…となります。theがつくことに注意。
Ex) He followed in the footsteps of his predecessor.
(彼は前任者の先例に従った。)
こういう場合のwatchは「気をつける」という意味。
Has he ever had a complete medical checkup?
(ご主人は人間ドックはしたことあるの?)
「人間ドック」は色々言い方があります。他にもcomprehensive medical examination, health screening, thorough checkupなど。要するに「徹底的に身体をみてもらう」という言い方であればいいわけです。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ケンと同僚のクレアはオフィスで話をしている。
C: 向かいのコンビニに行ってくるわ。何かいる?
K: うーんとね…コーラがいいな。普通のコーラをひとつ。
C: ってことはダイエットをやめたってこと?おめでとう!
K: いや、それがまだなんだ。たまには息抜きをしてるってだけでね。ダイエットコークとカテッジチーズばかり食べてると頭がおかしくなって来ちゃうからね。
C: そうよね、わかるわ。私の主人もケンを見習って食事に気をつけてくれればいいのに。
K: じゃあ、ご主人はそこら辺にあるもの何でも食べちゃうわけ?
C: そうなの、それに毎晩飲むしね…うたた寝しちゃうまで飲むんだから。もう20歳じゃないのよ、もっと気をつけなきゃって言ってるんだけど。聞いてくれないのよ。
K: ご主人は人間ドックはしたことあるの?
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?