Scene 4-3 Office Politics ~社内でのかけひき~
Right after the meeting Brian and Sarah are talking about the decision Mr. Stanley made. This is their reaction.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Brian: I can’t believe that! Where does Stanley get off making Barbara the god damn Marketing VP?
Sarah: Believe me. I was just as surprised as you were. But, you know, when I think about it, it all makes sense.
Brian: What do you mean?
Sarah: Well, you know, Barbara, she’s…she’s really friendly with Grace. And I think perhaps a little fortune in the form of a recommendation from our esteemed CEO got her the position.
Brian: That’s a bunch of crap! That old hag hasn’t got the first idea of how to manage anything. She couldn’t manage a rat orgy, let alone choose a suitable VP.
Sarah: Well, technically she didn’t choose her.
Brian: Okay. Recommend a suitable VP.
Sarah: Anyway, the one I feel bad for is Teddy. He’s been slaving away these days, working on those big accounts he brought in. I thought he was for sure going to get the job.
Brian: I know. I was saying the same thing to him this morning. He barely had time to think. He’s so bogged down. Poor guy.
ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ネズミのドンチャン騒ぎ
Brian: 信じられないね!バーバラをマーケティングVPにするなんて、スタンレイはどういうツモリなんだ?
Sarah: いいこと。私だって、あなたと同じくらい驚いたわよ。でも、あのね、考えてみると、納得よね。
Brian: どういう意味さ?
Sarah: う〜ん、あのね、バーバラは、彼女は…とてもグレースと仲がいいわ。だから、たぶん、CEO様からの推薦という形の幸運によって、あの地位が彼女のものになったのよ。
Brian: 最っ低!あのオニばばあが、何かをマネージメントする方法なんてわかってるもんか。ネズミのドンチャン騒ぎにだって対処できないさ。ましてや適任のVPを選ぶなんてできっこない。
Sarah: まあ、厳密には、グレースがバーバラを選んだわけじゃないわ。
Brian: オーケー。適任のVPを推薦するなんてできっこないよ。
Sarah: とにかく、気の毒なのはテディよね。この数日、奴隷のように働いて、手に入れた大きな取引に取り組んできたのよ。私は、てっきり、彼がVPになるんだと思ってた。
Brian: そうだよ。僕も今朝、彼に同じ事を言ったところだったんだ。彼、考えるヒマさえ、ほとんどなかったんだ。彼、泥沼にどっぷり浸かってるよ。かわいそうに。
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?