Lesson 114
Mandy and Greg are talking about their workmate Annie.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Mandy and Greg are talking about their workmate Annie.
Mandy: Hey, did you hear that Annie is going to tie the knot?
Greg: That’s news to me. Who’s the lucky guy?
Mandy: His name’s Scott. He’s some big-cheese attorney from London.
Greg: A lawyer, huh? How did they meet?
Mandy: Well, you know how she’s into Lord of the Rings, right?
Greg: Yeah, she’s totally obsessed!
Mandy: Well, she went to some Lord of the Rings conference at the beginning of the year and he was the guest speaker. Apparently he’s one of the leading authorities on JRR Tolkien in the country.
Greg: Sounds like a match made in heaven! So, when’s the big day?
Mandy: January 23rd. And for their honeymoon, they’re going to New Zealand to visit all the locations where they filmed the Lord of the Rings movie!
Greg: Wow, talk about fanatical!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Hey, did you hear that Annie is going to tie the knot?
「あのさ、アニーが結婚するって聞いた?」
"tie the knot"は「結婚する」ということ。話し言葉でよく使われます。ちなみに、"knot"は「結び目」という意味。
He's some big-cheese attorney from London.
「なんかロンドンに住んでいるお偉い弁護士らしい」
"big-cheese"は「偉い、力のある」という意味。名詞としても"(the) big cheese"で「大物、偉い人」をさします。
ex: She is a big cheese politician from the United States.
(彼女はアメリカの偉い政治家です)
He is a big cheese in the economic field.
(彼は経済界の大物だ)
Well, you know how she's into Lord of the Rings, right?
「アニーって「ロード・オブ・ザ・リング」にハマってるじゃない?」」
"to be into 〜"は、「〜にハマっている」という意味。同じ意味の表現として"be crazy about," "be nuts about," "love"という言い方もあります。
ex: I'm really into rock music right now.
(私はいまロックに夢中)
Sounds like a match made in heaven!
「最高のカップルだね!」
"a match made in heaven"は「とても合う二人・組み合わせ・コンビ」という意味。"a perfect match" という言い方もある。
ex: She loves musicians, he's a rock guitarist - sounds like a match made in heaven!
(彼女はミュージシャンが好きで、彼はロック・ギターリスト。最高のカップルだね!)
So, when's the big day?
「結婚式はいついつだって?」
"the big day"は、大事な行事が行われる日。主に結婚式を意味します。
talk about fanatical!
「本当にマニアだね!」
"Talk about...!"で「〜とはまさにこのことだ」。なにかが、ある表現や状態にピッタリのときに使います。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
最高のカップル!
Mandy: あのさ、アニーが結婚するって聞いた?
Greg: それは初耳だよ。誰だ、幸せな相手は?
Mandy: 名前はスコット。なんかロンドンに住んでいるお偉い弁護士らしい。
Greg: 弁護士、か? どうやって知り合ったの?
Mandy: アニーって「ロード・オブ・ザ・リング」にハマってるじゃない?
Greg: うん、そうとう夢中だね。
Mandy: うん。で、アニーが年明けに「ロード・オブ・ザ・リング」の大会か何かに行ったら、彼もゲストとしてきてたの。彼はイギリス国内でもJRRトールキンについての主な権威の一人らしいよ。
Greg: 最高のカップルだね! で、結婚式はいつだって?
Mandy: 1月23日。新婚旅行はニュージーランドで、「ロード・オブ・ザ・リング」のロケ地巡りをするらしい。
Greg: すっげー、 本当にマニアだね!
英語では何と言うでしょう?
順調です。