女性の英会話劇場Woman's Story

Scene 4-4 中級 Orchard Road

I’ve got the picture

Margot is out flat-hunting. She is talking to Colin and Josie, who are looking for a flatmate.



Margot: This is a lovely place you have here.

Colin: Yeah. We get a lot of sun, especially in the afternoons, and in
summer we often have barbecues out back.

Josie: This is the bedroom we’ll be renting out. Unfortunately
there’s no furniture except this wardrobe, but as you can see,
it’s pretty spacious.

Margot: It’s wonderful. And how many people live here?

Colin: Well, there are four of us at the moment. Me and Josie, and
Greg and Wayne, who are unfortunately out at the moment.

Josie: Ever since Karen moved out, I’ve been stuck here with three
guys, so it’d be great to have another girl around.

Colin: Is this your first time flatting?

Margot: Yes. I’ve decided that it’s time I leave home. You know,
seeing I’ve started working and all.

Colin: Well, I guess I should tell you about our house rules. We are
all pretty easygoing and sociable here, but we do have a cooking
and cleaning roster. Each one of us cooks on a set night from
Sunday to Thursday, but we fend for ourselves on Friday and
Saturday nights.

Josie: Nobody’s really home to eat on those nights anyway.

Margot: Oh… I see.

Colin: And we also split the house chores between the five of us.
Shopping, vacuuming, bathroom and toilet, kitchen and garden.
We change every week.

Josie: We have a flat account which pays for all the communal costs
such as water, electricity and gas. We put in $180 each a month
which covers that and basic groceries. If you want any luxuries,
you pick them up yourself.

Margot: I see…

Colin: Do you have any questions?

Margot: No. No, I think I’ve got the picture.

To be continued.



Ever since Karen moved out, I’ve been stuck here with three guys


“ever since ~” で「〜以来ずっと」の意味。過去のことをふり返るとき
“stuck” は、「“stick”の過去・過去分詞形」が、ここでは、過去分
  詞形として用いられている。“stick” には、「続く、長くとどまる」、
  と住んでいるという感情を表している。また、“stick at it” で
Ex: He always sticks around the office after working hours.

Is this your first time flatting?



we fend for ourselves on Friday and Saturday nights.


“fend for” で「養う、面倒を見る」の意味だが、 “oneself” で
Ex: She is old enough to fend for herself.

And we also split the house chores between the five of us.


“split” で「割る、分割する」の意味。 “split the bill” で「割り
Ex: Let’s split the bill.

No, I think I’ve got the picture.


“I’ve got the picture” は、直訳すると、「頭の中に絵が描かれてい
われている。 “Get the picture?” で「話が見えた?、分かった?」と
Ex: If you read my report, you’ll get the picture.



M: ここはステキなところね。

C: そうだろ。 日当たりが良くて、特に午後にね。そして夏によく裏庭で

J: ここが空いているベッドルームです。残念ながらワードローブ以外家具

M: ステキですね。 それでここに何人住んでいますか?

C:  ええと、今は4人いるよ。 俺とジョーシと、グレッグとウェインだけ

J: カレンが出て以来、私は男3人と一緒に住まなきゃならなかったから、

C: ルームシェアは初めてかい?

M: はい。 私は家を出ることに決めたの。 仕事も始まったしね。

C: さあ、俺らの家の決まりごとについて教えなくちゃね。 俺らはみんな
結構のん気で仲がいいけど、料理と掃除の当番があるんだ。 日曜から

J: 金、土曜にはほとんど誰もいないしね。

M: あ…そうなの。

C: それに家の仕事も5人で分けているんだ。 買い物、掃除機がけ、トイレ

J: 水道、電気やガスなどの共同使用のものの費用は家の口座から支払われて
月180ドル入れてます。 もし、値段の高い物が欲しいなら、自分で買う

M: なるほど…

C: 何か質問あるかい?

M: いいえ。 だいたいわかってます。