Scene 17
Maria and her friend Sharon are at a restaurant. They are looking at the menu.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Waiter: Are you ready to order?
Miranda: Let’s see…could you give us another minute?
Waiter: Sure.
Miranda: Everything sounds so good. I can’t decide. Have you decided?
Sharon: Yeah. I think I’m going to have the chef’s salad and soup
of the day.
Miranda: Hey, wait a minute! Don’t tell me you’re on a diet again!
Sharon: I am. Look at my belly…it’s beginning to look like a
middle-age spread.
Miranda: No it isn’t. Don’t be silly. (To the waiter:) By the way,
what’s today’s special again, please?
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Let's see…
(えっと、そうですね…)
Could you give us another minute?
Could you give us another minute?
(もうちょっとお時間をいただいてもいいですか。)
お店の人に「もうちょっと待ってください」と言う時の決まり文句。
「ちょっと待ってください」なら Could you give us a minute?です。
Can you give us …?と言ってもいいですが、Could you…?の方が
ていねいです。女性たるもの、やはり英語もエレガントに話したいですよね。
Everything sounds so good.
(どれもすごくおいしそう)
これは、メユーに書いてあるもの全ておいしそうにみえる、
という意味ですが,ここで注目すべきはsoundという言葉を使っている
ということ。メニューは言葉で書いてあるので、「言葉を読んで/聞いて
いると〜のように思える」と言いたい時にはsoundを使います。
Ex) I talked to him, but he sounded very happy.
(彼と話したけれど,とても幸せそうだったわ。)
Don't tell me you're on a diet again!
(またダイエットしてるって言うんじゃないでしょうね!)
Don't tell me…は「?だって言うんじゃないでしょうね、冗談はやめて」
という意味。I can't believe you’re on a diet again.
(またダイエットしてるなんて信じられない)と言ってもほぼ意味は
同じですが,Don't tell meを使った方が相手をなじる/ひやかす感じが出ます。
Ex) Don't tell me you forgot my birthday!
(私の誕生日を忘れたって言うんじゃないでしょうね!)
It's beginning to look like a middle-age spread.
(中年太りみたいになってきたのよ。)
middle-age spreadは「中年太り」。悲しいかな、女性に使うことの
方が多いようです。
(今日のスペシャルメニューは何ておっしゃいましたっけ?)
一度教わったことを忘れてしまって(あるいは聞き取れなくて)
もう一度聞きたい、という時に使えるフレーズです。
What's today's special?だけだと「今日のスペシャルメニューは何ですか」
となってしまい、相手に「こいつ、わかってないな」と思わせてしまう
かもしれませんが、againをつければ大丈夫。pleaseをつけることで
女性的な感じになります。
Ex) What's the restaurant's name again, please?
(レストランの名前はなんて言いましたっけ?)
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
マリアと友人のシャロンはレストランにいる。二人はメニューを見ている。
W:Waiter
M: Miranda
D: Dean
W: ご注文はお決まりですか。
M: えっと、そうですね…もうちょっとお時間をいただいてもいいですか。
W: もちろんです。
M: どれもすごくおいしそう。決められないわ。もう決めた?
S: うん。私はシェフのサラダと本日のスープにしようかな。
M: ちょっと待ってよ!またダイエットしてるって言うんじゃないでしょうね!
S: そうよ。私のおなかを見てよ…中年太りみたいになってきたのよ。
M: なっていません。ばかなこと言わないでよ。
(ウェイターに向かって)ところで、今日のスペシャルメニューは
何ておっしゃいましたっけ?
英語では何と言うでしょう?
順調です。