Scene 131
「就活」(就職活動のこと)はjob huntingと言いますが、では、「婚活」(結婚を目標に色々な異性に会うなどして活動すること)は英語でなんと言えばいいのでしょう?
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire is asking a Japanese woman, Yoko, about the latest trend in Japan.
Claire: Yoko, what’s the latest trend in Japan?
Yoko: The latest trend? Let’s see…you’ve heard of “konkatsu”?
Claire: Kon…? What’s that?
Yoko: Konkatsu. It means “spouse hunting”.
Claire: Spouse hunting? To hunt a spouse is a trend in your country? That’s interesting!
Yoko: (Laughs) It’s not that the act of looking for one’s marital partner is considered fashionable. For some reason, the media has been paying considerable attention to unmarried people’s marriage-oriented activities—going to mixers, for instance.
Claire: So “kon” means “spouse”?
Yoko: No, actually, konkatsu is a shortened form of a longer word, which means spouse hunting.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
It means "spouse hunting".
(配偶者さがしって意味よ。)
「婚活」をいちばん簡単に英語で説明するにはjob hunting(就職活動)になぞらえてspouse huntingというのがベストだと思います。spouseは「配偶者」。
It's not that the act of looking for one's marital partner is considered fashionable.
(配偶者を探すこと自体がファッショナブルって思われてるわけじゃないのよ。)
It's not that…は「…ということではない」という意味で、何かを説明する時に重宝する表現です。marital partnerは「配偶者」。「配偶者」を意味する言葉としては他にもbetter halfやhelpmateなどがありますが、どちらも通常は「妻」のことを指します。
For some reason, the media has been paying considerable attention to unmarried people's marriage-oriented activities---going to mixers, for instance.
(独身の人たちの結婚を意識した活動にどういうわけかメディアがすごい注目しているのよ---[結婚相手を見つけるために]合コンに行ったり、とか、そういうこと。)
for some reasonは「どういうわけか、なぜか」。somehowと言っても同じです。-orientedは「〜志向の強い、〜重視の」。career-oriented(キャリア志向の)export-oriented(輸出中心の)などと使います。mixerは「合コン」と訳してありますが、むしろ「集団見合い」に近いです。複数の男女がパーティー会場に集い、色々な人と話して理想の相手をみつける場です。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアは日本人女性のヨーコに日本の最新流行について尋ねている。
C: ヨーコ、日本で今何が流行ってるの?
Y: 最新の流行?そうねぇ…「婚活」って聞いたことある?
C: コン…?何それ?
Y: 婚活。配偶者さがしって意味よ。
C: 配偶者さがし?配偶者を探すのがあなたの国のトレンドなの?おもしろいわね!
Y: (笑う)配偶者を探すこと自体がファッショナブルって思われてるわけじゃないのよ。独身の人たちの結婚を意識した活動にどういうわけかメディアがすごい注目しているのよ—(結婚相手を見つけるために)合コンに行ったり、とか、そういうこと。
C: つまり「コン」が「配偶者」っていう意味なの?
Y: ううん、実は「婚活」はもっと長い言葉を短くしたもので、そのもともとの長い言葉が配偶者探しっていう意味なの。
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?