女性の英会話劇場Woman's Story

Scene 138 中級

贈り物をもらった時のとっさの一言

外国人の知り合いが日本にやって来たので会いに行くと、おみやげを渡されました…そんな時、Thank you. 以外にあなたは何と言えますか。女性らしい気遣いを表現できるフレーズ、お教えします。

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Claire is meeting her friend Amy, who lives in Greece and is visiting the city where Claire lives.

Claire: Amy! Oh, it’s so wonderful to see you again!

Amy: Oh! Lovely to see you, too! You look great! When was the last time I saw you? Five years ago?

Claire: Yeah, something like that. You look great, too! Erm…I’ve booked a table at a Japanese restaurant, but is that OK?

Amy: Oh, I love Japanese food! Before I forget…this is for you…this, I’d say, is the best chocolate I’ve ever had…in Greece.

Claire: Oh…Amy…you shouldn’t do that…I’ve got nothing for you.

Amy: Your coming over to see me is the best gift I could ever have.

Claire: Oh, you’re so sweet…thank you…

Amy: You’re welcome.

Claire: I think God is speaking to me through this gift: Claire, you should stop dieting now.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Oh, it's so wonderful to see you again!

(わぁ、会えて嬉しいわ!)

友人でも知り合いでも、久々に再会した相手にはこう言えます。wonderfulのかわりにgreat/fantastic/so nice/so good/lovelyと言ってもOK。lovelyはイギリス人が好んで使う形容詞です。

Before I forget…this is for you…

(忘れちゃう前に…はい、おみやげ…)

「忘れる前に○○しなくちゃ」と言いたい時にBefore I forget.と言います。おみやげやプレゼントを渡す時はThis is for you.(これ、あなたに)とだけ言えばOKです。

You shouldn't do that…

(そんな気遣いなんて‥)

直訳は「そんなことしないで」ですが、プレゼントをもらった時や、相手が身に余る親切をしてくれた時にはこう言います。お決まりのフレーズです。カジュアル/フォーマルの差なく使えます。

Oh, you're so sweet…thank you…

(まあ、すごくやさしいのね…ありがとう…)

sweetはこの場合「やさしい」という意味で、相手にお礼を言う際に活躍する形容詞です。
Ex) That's very sweet of you.
 (すごいやさしいのね。[ありがとうのバリエーションとしても使えます])

Claire, you should stop dieting now.

(クレア、ダイエットはやめなさいって。)

diet(動詞形)は「ダイエットする」という意味。
Ex) He started dieting again.
 (彼ったらまたダイエットを始めたのよ。)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

クレアは、ギリシャ在住でクレアの住んでいる街に来ている友人、エイミーと会っている。

C: エイミー!わぁ、会えて嬉しいわ!

A: ああ!私も会えて嬉しいわ!元気そう!最後に会ったの、いつかしら!5年前??

C: そうね、そんなものね。あなたも元気そうね!えっと…日本食レストランを予約したんだけど、いい?

A: うん、私、日本食大好き!忘れちゃう前に…はい、おみやげ…これ、私が思うにいちばんおいしいチョコレートなの…ギリシャではね。

C: やだ…エイミー…そんな気遣いなんて…私、何も持って来てないのよ。

A: 会いに来てくれる、それがいちばんのプレゼントだわよ。

C: まあ、すごくやさしいのね…ありがとう…

A: どういたしまして。

C: 神様がこのプレゼントを通して私に語りかけてるんだわ。クレア、ダイエットはやめなさいって。