Scene 171
グッチ、ディオール、シャネルあたりは英語で発音できても、「エルメス」「ルイ・ヴィトン」となると、どう発音していいのかわからない…という人、多いようです。音声を聞いて、発音をマスターして、ついでにスペリングもチェックして下さいね。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sharon and her friend Maria are talking.
Sharon: Maria, is that Hermes?
Maria: What?
Sharon: Your scarf. Is it Hermes?
Maria: No way. Who do you think I am?
Sharon: That’s what I thought, too. You didn’t even know who Louis Vuitton was.
Maria: So?
Sharon: You have no interest in luxury brands, do you?
Maria: Why should I?
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Maria, is that Hermes?
(マリア、それ、エルメス?)
Hermesはフランス語なので、Hの音が消えて「エルメス」と発音されていますが、英語流に発音すると通常「ヘーミーズ」と発音します。
Who do you think I am?
(私がそんな人に見える? )
Who do you think I am?の直訳は「私を誰だと思ってるの?」なので、「見くびらないでよ」という意味で使う場合と、今回のように「私がそんなことできるわけないじゃない」と謙遜めいて使う場合とがあります。どちらの意味になるかは、文脈で読み込むしかありません。
Ex) You didn't do this by yourself, did you?---Of course, I did. Who do you think I am?
(これ、自分でやったんじゃないわよね?---もちろんで自分でやったわよ。私を誰だと思ってるの?)
You didn't even know who Louis Vuitton was.
(ルイ・ヴィトンすら知らなかったんだものね。)
「ルイ・ヴイトーン」と、「トーン」にアクセントをおいて発音します。
Why should I?
(なんで興味もたなくちゃいけないの?)
Why should Iの後に、シャロンが直前に発した言葉"have any (シャロンのセリフではno)interest in luxury items"が省略されています。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
シャロンと友人のマリアが話をしている。
S: マリア、それ、エルメス?
M: 何?
S: あなたのスカーフよ。それ、エルメス?
M: なわけないでしょ。私がそんな人に見える?
S: 私もそう思ったんだけどね。ルイ・ヴィトンすら知らなかったんだものね。
M: だから何だって言うのよ?
S: 高級ブランドには何の興味もないでしょ?
M: なんで興味もたなくちゃいけないの?
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?