女性の英会話劇場Woman's Story

Scene 174 中級

経済的自立

女性が男性に縛られることなく生きていくためには、まず「経済的自立」が必要…とはよく言われますが、さて、英語ではなんて?

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Claire is talking with her friend Julia.

Claire: Is there anything wrong, Julia?

Julia: Huh?

Claire: I mean, you look tired…

Julia: Oh, sorry, I had a big argument with my husband last night, and…

Claire: That happens.

Julia: Well, but this time, I seriously thought I wanted to divorce him. But first, I need to be financially independent, don’t I?

Claire: Well, people say financial independence is crucial.

Julia: I’d better start looking for a job.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

That happens.

(そういうこと、あるわよね。)

相手を慰めるためによく使う表現です。文脈によっては、That happens to everyone.(誰にでもそういうこと、あるわ)と言うこともできます。

But first, I need to be financially independent, don't I?

(でもまず、経済的に自立しなくちゃ、でしょ?)

「経済的に自立している」という言い方であれば、be financially independentとなります。

Well, people say financial independence is crucial.

(まあね、人は、経済的自立が最重要だって言うわね。)

「経済的自立」であればfinancial independenceでOK。「金銭的」という意味の言葉にmonetaryがありますが、こういう場合にはまず使いません。crucialは「極めて重要な」。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

クレアは友人のジュリアと話をしている。

C: 何か困ったことでもあるの、ジュリア?

J: へ?

C: っていうか、疲れているみたいだから…

J: あ、ごめんね、昨日の晩、主人と大げんかしちゃって、それで…

C: そういうこと、あるわよね。

J: うん、でも今回はね、離婚したいって真剣に思ったのよ。でもまず、経済的に自立しなくちゃ、でしょ?

C: まあね、人は、経済的自立が最重要だって言うわね。

J: 職探しを始めなきゃ。