Scene 186
eggs Benedict(エッグ・ベネディクト)のレシピ、第2弾です。エッグ・ベネディクトは、トーストしたマフィンの上に、グリルした厚めのハム、ポーチドエッグを載せて、最後に酸味のきいたソースをかけるのですが、今回はこの、ソース(オランデーズ・ソース)の作り方を英語でチェック!です。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Maria is teaching her friend Sharon how to make Hollandaise sauce.
Maria: So, we’re going to make Hollandaise sauce for 2 people.
Sharon: OK!
Maria: Put 2 egg yolks, 1 tablespoon of lemon juice, salt and pepper into a saucepan, and whisk them all together.
Sharon: Uh-huh.
Maria: Cut 100g of butter into chunks, and add to the pan. Put the pan over medium heat.
Sharon: OK.
Maria: Whisk the mixture well…until the butter melts completely and you get a creamy consistency. You can add more salt and pepper if you like.
Sharon: Can I stop the heat once it’s done?
Maria: Sure. Now, we put grilled ham and poached eggs on the muffins, pour the sauce over them, and…voila!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
So, we're going to make Hollandaise sauce for 2 people.
(じゃあ、2人前のオランデーズ・ソースを作るわよ。)
オランデーズ・ソースの由来は、オランダ(Holland)で食べられていたソース、とも伝えられています。卵の黄身を使うので、薄い黄色で、トロッとした、酸味の強いマヨネーズ、といった感じです。
Put 2 egg yolks, 1 tablespoon of lemon juice, salt and pepper into a saucepan, and whisk them all together.
(卵の黄身を2つと、レモンジュースを大さじ1杯と、塩とこしょうをお鍋に入れて、全部よく泡立てる。)
yolkは「(卵の)黄身」。卵の「白身」のことは(egg) whiteと言います。tablespoonは「大さじ」。そして、whiskとは、たいてい泡立て器(hand whisk)を使って泡立てることを指します。
Whisk the mixture well…until the butter melts completely and you get a creamy consistency.
(よーく泡立てて…バターが溶けてなくなって、クリームっぽい濃度になるまでね。)
cosistetcyとは「濃度、固さ」のことで、料理では今回のように、主にソースやスープなどに使われます。aがつくことに注意。
Can I stop the heat once it's done?
(できたら火は止めちゃっていいの?)
この場合のonceは接続詞で、「〜したら、〜となったら」という意味。it's doneは、the sauce is finished(ソースが出来上がる)をカジュアルに言うと、こうなります。
Voila!
(はい、出来上がり!)
voilaはもともとフランス語でHere it is.(はい、どうぞ)という意味ですが、英語として使われる場合は、「ほら」「どう、見て見て」「ジャーン!」など、多少相手を驚かせたり喜ばせたい時に使います。今回は、料理が不慣れなシャロンに、マリアが料理を教えてあげていたので、「ほら、できたでしょ?」と相手を喜ばすために、この言葉が使われています。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
マリアは友人のシャロンに、オランデーズ・ソースの作り方を教えている。
M: じゃあ、2人前のオランデーズ・ソースを作るわよ。
S: OK!
M: 卵の黄身を2つと、レモンジュースを大さじ1杯と、塩とこしょうをお鍋に入れて、全部よく泡立てる。
S: ふんふん。
M: 100グラムのバターをいくつかのかたまりに切って、それをさっきのお鍋に入れる。お鍋を中火にかける。
S: OK。
M: よーく泡立てて…バターが溶けてなくなって、クリームっぽい濃度になるまでね。好みで、ここで塩こしょうをさらに入れてもいいの。
S: できたら火は止めちゃっていいの?
M: いいわよ。それで、グリルしたハムとポーチドエッグをマフィンの上に載せて、ソースを上からかけて…はい、出来上がり!
英語では何と言うでしょう?
かなり厳しい状況です。