女性の英会話劇場Woman's Story

Scene 202 中級

「マカロン」を英語で言うと、macaron? macaroon?

日本でもファンの多いお菓子、マカロン。もともとはフランスのお菓子のようですが、英語で言うと、macaronでしょうか、macaroonでしょうか。

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Claire is talking with her husband, Dave.

Claire: What shall we bring to Richard’s party?

Dave: Hmm…

Claire: What about macarons? I know a good macaron shop.

Dave: Did you say macaroons?

Claire: No, m-a-c-a-r-o-n-s. With a single “o.” You know, those colorful, round, soft-textured cookie sandwiches with cream in them.

Dave: Are they different from macaroons?

Claire: Yeah, macaroons are small cakes made with almonds.

Dave: I’m getting confused.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

What about macarons?

(マカロンはどうかしら?)

「マカロン」は英語ではa macaron(可算名詞)と言います。もともと、英語にはmacaroonというお菓子があるので混同されがちなのですが、macaroonの正体については、後述します。

With a single "o."

(oはひとつだけ。)

macaroonsにはoがふたつあり、macaronsはoがひとつだけなので、確認のためにこう言っています。

Are they different from macaroons?

(「マカルーン」とは違うのか?)

次のクレアのセリフにもあるように、アーモンドを使った小さなお菓子で、メレンゲを使うことが多いものです。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

クレアは夫のデイブと話をしている。

C: リチャードのパーティには何を持っていこうか?

D: うーん…

C: マカロンはどうかしら?いいマカロンのお店を知ってるの。

D: 「マカルーン」って言った?

C: ううん、m-a-c-a-r-o-n-sよ。oはひとつだけ。ほら、カラフルで、丸くて、口当たりがソフトなクッキーで、クリームがサンドされてるもの。

D: 「マカルーン」とは違うのか?

C:うん、マカルーンて言うのは、アーモンドを使った、小さなケーキのことよ。

D: 頭が混乱してきた。