Lesson 76
Hiromi is visiting her friend in Paris, Jean-Pierre. They are eating out at a French restaurant.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Hiromi is visiting her friend in Paris, Jean-Pierre. They are eating out at a French restaurant.
Hiromi: So, what would you recommend?
Jean: Well, you’ve come all this way, so you should really try something very French. How about snails?
Hiromi: Snails? Are you joking?!
Jean: They’re actually very good.
Hiromi: They don’t look like they’d be good!
Jean: Octopus doesn’t look like it would be good either!
Hiromi: Well, I suppose I should try it.
Jean: That’s the spirit! Don’t worry, if you don’t like it, you don’t have to eat it.
Hiromi: Obviously!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
So, what would you recommend?
"recommend"は「(人に)(人・ものを)勧める、推薦する」という意味。
ex) She recommended me to try this oil for sunburn.
(彼女は日焼け止めにこのオイルを勧めた)
Can you recommend me a good doctor?
(いいお医者さんを推薦してくれませんか?)
you've come all this way
ここでの"all the way"は「はるばる」という意味あい。
ex) Thank you so much for coming all the way.
(はるばるお越しいただき、ありがとうございます。)
Snails? Are you joking?!
日本語の「ウソ〜!?」をそのまま「You are liar!」と訳すのはNG。英語では"Are you joking? " "You must be joking."や"Are you kidding?"などの表現を使います。
They're actually very good.
"actually"は「実は、実際は、(まさかと思うかも知れないが)本当に、 なんと」の意味。動詞を修飾する副詞なので、通常は動詞の前にきますが、文全体を修飾する場合は文頭にくることもあります。
ex) He actually refused!
(彼は本当に断ったのです!)
Actually, I didn't see her do it.
(実のところ私は彼女がそれをするのを見ていません)
They don't look like they'd be good!
"look like〜"は「〜のようにみえる;〜になりそうだ」の意味です。
ex) It looks like fun.
(おもしろそうだ)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
冗談でしょ?!
Hiromi: で、なにがオススメ?
Jean: う〜ん、せっかくここにきたんだから、いかにもフランス料理ってかんじのがいいよ。かたつむりはどう?
Hiromi: かたつむり? 冗談でしょ?!
Jean: じつはうまいのよ、これが。
Hiromi: とてもじゃないけど、うまそうにはみえないよ。
Jean: タコだって見ためはまずそうだけど、食べればうまいじゃん。
Hiromi: う〜ん、食べてみようかしら。
Jean: そうこなくっちゃ! 大丈夫、もし口に合わなかったら、無理して食べなくてもいいんだから。
Hiromi: もちろんよっ!
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?