Lesson 86
Work colleagues Charlotte and Peter are talking at the office.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Work colleagues Charlotte and Peter are talking at the office.
Charlotte: Peter! You look terrible! What’s the matter?
Peter: I don’t feel so good. I think I’m coming down with a cold.
Charlotte: You poor thing! You should be at home in bed. The best thing for a cold is lots of rest.
Peter: Yeah, you’re right.
Charlotte: Do you have some medicine?
Peter: No, I haven’t had a chance to go and buy any.
Charlotte: Why don’t you leave early today? Then you can stop by the chemist on the way home and get some.
Peter: Thanks. I think I will.
Charlotte: Be sure to drink lots of fluids and eat lots of garlic!
Peter: Garlic? Ugh!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
You look terrible!
"terrible"は、ひどい、大変なという意味。"You look..."は「あなたは〜そう」という意味。感情について話すときに使います。
ex) She looks happy these days.
(彼女はさいきん幸せそうですね)
You look sad. What's the matter?
(悲しそうですね。どうしたんですか?)
I think I'm coming down with a cold.
I think I'm coming down with a cold.
"down"には「倒れる、へたばる」という意味があります。それで、"coming down with〜"は、病気の症状を感じる時に「〜気味」といったニュアンスが含まれています。
ex) He is down with a fever.
(彼は熱がでて、寝ている)
The best thing for a cold is lots of rest.
"best"は、「一番いい」という意味で、"the best thing for〜"というのは「〜に一番いいこと」という意味。
ex) The best thing for you to do is apologise to her as soon as possible.
(彼女にさっそく謝ったほうが一番いいですよ。
No, I haven't had a chance to go and buy any.
"chance"は、機会という意味です。
Then you can stop by the chemist on the way home and get some.
"stop by"は、「寄る、立ち寄る」という意味。また、"chemist"(薬屋)はイギリス英語で、アメリカ英語だとアメリカ英語は"drugstore"を使います。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
顔色が悪いね!
Charlotte: ピーター! 顔色が悪いね! どうしたの?
Peter: ちょっと具合いが悪いんだ。風邪を引いたかもしれない。
Charlotte: 可愛そう! 家に帰って寝たほうがいいよ。風邪には安静が一番だよ。
Peter: うん、そうだな。
Charlotte: 薬はもってる?
Peter: いや。買いに行く暇もないんだ。
Charlotte: 今日は早く帰ったら? そうすれば帰りに薬屋に寄れるでしょ。
Peter: ありがとう。そうしようかな。
Charlotte: 水分をたくさん取って、にんにくをいっぱい食べるようにね!
Peter: にんにく? ゲッ!
英語では何と言うでしょう?
順調です。