つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 119 中級

You need your head read!

Marian is talking to her workmate Tim.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Marian is talking to her workmate Tim.

Marian: So, what are you up to this weekend, Tim? Off on another of your adventures?

Tim: Actually, I’m keeping things low key this weekend and staying in town.

Marian: Low key? That’s a bit out of character for you isn’t it? Are you finally getting tired of all those adventure sports you’ve been into?

Tim: No, not even close! I just decided that instead of going out of town, I’d relax and do something here for a change.

Marian: Oh? And what exactly do you have planned for this weekend?

Tim: I’m going to take part in that mid winter swim at Westshore Beach on Sunday.

Marian: The mid winter swim?! You’re going to swim in freezing cold water wearing nothing but a swimsuit at 6 o’clock in the morning?! Why?

Tim: Oh, just for the hell of it.

Marian: Just for the hell of it?!

Tim: Yep! Can’t wait!

Marian: You need your head read!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Actually, I'm keeping things low key this weekend and staying in town.

「実は今週末は控え目にして、どこにも行かないつもりなんだ」
"low key"は、「控え目な、静かな」という意味。"simple," "quiet"と言い換えることも出来ます。
ex: They had a very low key wedding.
(彼らの結婚式はとてもシンプルでした)

That's a bit out of character for you isn't it?

「それはティ厶らしくないんじゃない?」
"out of character"を直訳すると「性格、特徴から離れて」。転じて、「〜らしくない」という意味。逆に「〜らしい」という場合は、"That's typical of him!(いかにも彼らしいね!)"などといいます。
ex: It's out of character for Jane to be late.
(遅刻するのはジェインらしくない)

I'd relax and do something here for a change.

「たまにはここでリラックスしながら何かやろうかなと思ったんだ」
"for a change"は、「変化のため」から転じて「気分転換に、たまには」という意味。

Just for the hell of it.

「たんに楽しそうだからだよ」
"for the hell of it"は、「別に理由がないけど、「楽しそうだから」という意味。

You need your head read!

「頭おかしいんじゃないの!」
「頭の中を見てもらったほうがいいよ」から意味は推測がつきますね。"You need to have your head examined!" とも言います。

Words & Phrases

be into:
〜にハマる、熱中する

take part in:
〜に参加する

freezing:
凍るほど寒い

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

頭おかしいんじゃないの!

Marian: やあ、ティ厶! 今度の週末は何をするの? また何か冒険するの?

Tim: いや、実は今週末は控え目にして、どこにも行かないつもりなんだ。

Marian: 控え目? それはティ厶らしくないんじゃない? ずっとハマッてたアドベンチャースポーツについに飽きちゃったの?

Tim: ぜんぜん! ただ、どこかに行くんじゃなくて、たまにはここでリラックスしながら何かやろうかなと思ったんだ。

Marian: へ? で、ズバリどんな計画をたてたの?

Tim: 日曜日にウェストショーアビーチで行われる真冬の水泳大会に参加するんだ。

Marian: 真冬の水泳?!  朝の6時に水着だけ着て寒い海で泳ぐの? どうして?

Tim: たんに楽しそうだからだよ。

Marian: たんに楽しそうって?

Tim: うん、楽しみだ!

Marian: 頭おかしいんじゃないの!