つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 176 中級

Backed up for miles

Max comments on his workmate Diana's lateness.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Max comments on his workmate Diana's lateness.

Max: You’re late this morning, Diana.

Diana: Yeah. There was an accident on Route 26 this morning so the traffic was backed up for miles.

Max: An accident? Nothing too serious, I hope.

Diana: Well, at first, it looked like it was just road works, because road workers were directing the traffic and there was no sign of an ambulance or anything.

Max: Really?

Diana: Yeah. But there was a truck stopped in the middle of the road at an awkward angle? and when I passed it, I had a quick look back and saw a young woman lying on the road!

Max: You’re kidding! The truck hit her?

Diana: Apparently so.

Max: But there was no ambulance there so you must have passed it just after it happened.

Diana: Yeah. I hope she was OK. She sure didn’t look too good though.

Max: Not a good way to start the day, is it?

Diana: The worst!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

the traffic was backed up for miles.

「数マイル渋滞してたの」
"back up"には「流れを止める、滞らせる」という意味があります。
ex: Jim said that he couldn't make any calls, hotels were booked, trains weren't running, and traffic was backed up severely with cars running out of gas in the blackout.
(ジムの話では、停電で電話はできないし、ホテルは満室だし、電車は走ってないし、ガス欠の車ですごく渋滞していたんだって)

there was no sign of an ambulance or anything

「救急車とかが来ている様子もなかった」
"there was no sign of 〜"で「〜の兆候がない」。
"sign"には「兆候、気配」という意味があります。
ex: We walked and walked in the dark, but there was no sign of a village.
(僕らは暗闇の中を歩きに歩いたけど、村に入った様子はなかった。)

Apparently so.

「そのようね」
"apparently"は、「(実際のところはわからないけれど)見たところは、外見上は〜に見える」というニュアンスで用いられます。

you must have passed it just after it happened.

「あなたが通りかかったのは、事故が起ったすぐあとだったのに違いないわね」
"must have + 過去分詞"で「〜だったにちがいない」。過去についての推定の表現です。否定表現は"cannot have + 過去分詞(〜だったはずがない)"になります。
ex: Kelly must have known the person, otherwise she would never have got into the car. She was very cautious.
(ケリーはその人物を知っていたに違いないわ。そうじゃなきゃ、車に乗り込んだりしないわよ。彼女はとても用心深かったから)

Words & Phrases

serious:
重大な

awkward:
ぶざまな

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

数マイル渋滞

Max: 今朝遅刻したのね、ダイアナ。

Diana: うん。今朝ルート26で事故があって、数マイル渋滞してたの。

Max: 事故?そんなにひどい事故じゃなければいいんだけど。

Diana: う〜ん、最初、ただの道路工事みたいにみえたの。だって、作業員が交通整理していて、救急車とかが来ている様子もなかったし。

Max: そうなの?

Diana: うん。でも、トラックが道の真中に変な角度で止まっていて、そこを通り過ぎるときに、ちらっと振り返ってみたら、若い女の人が道路に横たわっていたのよ!

Max: うっそ〜!そのトラックが彼女に当たったの?

Diana: そのようね。

Max: でも、救急車はそこにいなかったってことは、あなたが通りかかったのは、事故が起ったすぐあとだったのに違いないわね。

Diana: うん。彼女が無事だといいな。あまり大丈夫そうじゃなかったけど。

Max: 良い一日のはじまりとは言えないわね?

Diana: サイアクよ!