つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 256 中級

Diving

Steve, a diving enthusiast, is talking to his friend Jen about scuba diving. He is trying to convince her to give it a try.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Steve, a diving enthusiast, is talking to his friend Jen about scuba diving. He is trying to convince her to give it a try.

Steve: Have you ever tried scuba diving, Jen?

Jen: No, I’m kind of scared of the whole diving thing. I mean, I hear all of these stories about the bends, and dangerous fish and coral and stuff. I don’t think it’s for me.

Steve: I guess there are several things that could go wrong underwater, but if you’ve been trained and you follow the rules, there’s really nothing to worry about.

Jen: I don’t know.

Steve: It’s really worth trying, even just once. It’s like a whole other world down there, and it can be an amazing experience.

Jen: That’s what a lot of people tell me, but I think I’d prefer to stick to surfing rather than take my chances in the deep.

S: Well, to be honest, I think you have more of chance meeting with an accident surfing than you do diving.

Jen: It does have its dangers, but as long as you don’t do anything stupid, you should be okay.

Steve: Diving’s the same way. You just have to follow the rules. Say, I’m going next weekend. Why don’t you come along and give it a try? There’s a great shallow pool where you can see all kinds of fish and things. It’s perfect for a novice diver.

Jen: Well, if it’s shallow it can’t be too bad. Why not? Sure, I go with you.

Steve: Great.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I think I'd prefer to stick to surfing rather than take my chances in the deep.

「わたしはサーフィンに専念するほうがいいわ。危険を冒してまで潜り込むよりも」
"take one's chance"(あるいは"take a chance")で、「一か八かやってみる、リスクを承知の上でやってみる」。後に出てくる"give it a try"よりもリスクが高いニュアンスがあります。
ex: When you fall in love, take your chance at it!
(恋におちたら、一か八かアタックしようぜ!)

It does have its dangers,

「危険なこともある」
"主語 + have its 〜"で、「主語には〜がある」。この表現はとても便利でいろいろ応用できます。
ex: This game has its good points and bad points.
(このゲームには良い面も悪い面もある)

Say, I'm going next weekend.

「でさ、オレ週末に行くんだ」
この"say"は副詞で「例えば」という意味で使われています。その他「例えば」という意味で使われることもあります。アメリカ口語表現。
cx: Let's share the workload, say, four hours each per day.
(仕事の負担を分けましょうか?例えば、一人一日4時間でどう?)

Why don't you come along and give it a try?

「キミも一緒に行って、やってみない?」
"give it a try"で「試してみる、挑戦してみる」ちょっと試してみるというときに使う表現です。"Give it a try!"で「やってみなよ!」という表現です。
ex: "What are you having?"
"I'll give this new drink a try."
(何にする?)
(私は、この新しいドリンクをちょっと試してみるわ)

Words & Phrases

bends:
潜水病

coral:
サンゴ

stick to:
〜に専念する

novice:
初心者

shallow:
浅い

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

ダイビング

Steve: ジェン、スキューバ・ダイビングはやったことある?

Jen: ないわ、ダイビングってちょっとおっかなくて。ほら、良く聞くじゃない、潜水病とか、危ない魚とか、サンゴとかさ。わたしには向いてないわよ。

Steve: そりゃ水中には危険なこともいくつかあるけどさ、ちゃんと訓練して、ルールに従えば、ホントなにも心配することはないんだぜ。

Jen: どうかしら。

Steve: やってみる価値はあるって、1回だけでもさ。水中にはまったくの別世界が広がってるって感じで、すごく良い経験になるぜ。

Jen: みんなそう言うけど、わたしはサーフィンに専念するほうがいいわ。危険を冒してまで潜り込むよりも。

Steve: ぶっちゃけ、ダイビングよりもサーフィンのほうが、事故りやすいんじゃないか。

Jen: そりゃサーフィンは危険なこともあるけど、ヘンな事さえしなければ大丈夫よ。

Steve: ダイビングだって同じだぜ。ただルールに従えばいいんだもん。でさ、オレ週末に行くんだ。キミも一緒に行って、やってみない? 浅めのすごく良いプールがあって、いろんな魚とかみることができるんだ。初心者のダイバーにはもってこいだぜ。

J: うーん、浅いならなんとかなるかもね。いいわ。一緒に行く。

Steve: やったぜ。