Lesson 258
Jocelyn is struggling with a load of groceries at the supermarket when she bumps into her friend Nathan.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Jocelyn is struggling with a load of groceries at the supermarket when she bumps into her friend Nathan.
Nathan: Hey Jocelyn, let me help you with that.
Jocelyn: Thanks Nathan, you’re an angel.
Nathan: Is this the food for the barbecue tonight?
Jocelyn: Yeah, I hope this is going to be enough to feed twenty.
Nathan: I thought that Ash was going to help you do the shopping.
Jocelyn: So did I, but he left me high and dry. Some friend of his is having car trouble, so he’s gone over to see if he can fix it, and left me to make all the preparations for tonight on my own!
Nathan: That’s a bit thoughtless of him. I’m free for the rest of the day. What say I give you a hand?
Jocelyn: Really? Thanks Nathan, you’re a star!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
I hope this is going to be enough to feed twenty.
「これで20人分作れるといいんだけど」
"feed" は動詞で「食べ物を与える」ということ。目的語には、与える相手(この場合は"twenty (people)"となります)。その他"feed"には「情報を与える」という意味もあります。
ex: Please feed me more information.
(もっと情報をください)
I thought that Ash was going to help you do the shopping.
「アッシュがキミの買い物を手伝うんだと思ってたけど」
"help + 目的語 + (to) do"という形で、「〜が〜するのを手伝う」。"help"は目的語に to不定詞を置く場合、toを省くことができ、"help do"のように一見動詞が2つ重なっているように見えことがあります。ちなみに、一般的には"to"を省き動詞の原形を置く形が多く使われます。
ex: Low-interest loans are available to help you make ends meet.
(低金利融資をご用意し、あなたの家計を助けます)
but he left me high and dry.
「でも、あたし置いて勝手にでかけちゃったのよ」
"leave someone high and dry"という形で、「困難な状況に置き去りにされる」といった意味。"high and dry(高くて乾燥したところ)"に残される、というイメージ。インフォーマルな表現です。
ex: The police took my friend off to jail and I was left high and dry with no car and very little money.
(警察が友達を刑務所に連れて行き、私は車もお金もない状態に置き去りにされた)
What say I give you a hand?
「手伝うよ」
"What say 〜?"は「〜はどう思う?、〜しませんか?」という意味で、人を誘うときに使います。同意の表現として"What about 〜?"、"What do you say 〜?"、"Why don't you 〜?"などがあります。
ex: What say we grab a bite to eat?
(食事しようか?)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
置き去り
Nathan: やあ、ジョセリン、手伝うよ。
Jocelyn: ありがとう、ネイサン。助かるわ。
Nathan: これって今夜のバーベキューの材料?
Jocelyn: そうよ、これで20人分作れるといいんだけど。
Nathan: アッシュがキミの買い物を手伝うんだと思ってけど。
Jocelyn: あたしもそう思ってたわ。でも、あたし置いて勝手にでかけちゃったのよ。彼の友達の車が故障したから、彼が直せるかどうか確かめるために行っちゃって、あたし1人で今夜の準備をぜんぶさせられたのよ。
Nathan: それって、思いやりのかけらもないね。僕は今日これからヒマなんだ。手伝うよ。
Jocelyn: ホント? ありがとう、ネイサン。あなたってサイコー!
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?