つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 378 中級

The Snooze King

Ronda is looking to buy a bed. She goes to the Snooze King, a local chain, to inquire about getting one.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Ronda is looking to buy a bed. She goes to the Snooze King, a local chain, to inquire about getting one.

SM: Can I help you with something?

R: Yes, I was looking at this bed here. The Tempur-pedic bed. Is it
good for people with back problems?

SM: Oh, yes. This is probably one of the best mattresses for that.
Do you want to give it a try?

R: Can I?

SM: Go ahead.

R: Oh my. That is comfortable.

SM: This mattress is designed to mould to the shape of your body for
maximum support and comfort. It also helps to strain and muscle
ache that can be caused by other more traditional mattresses.

R: I like this a lot. I put my back out recently and since then I’ve
had a lot of trouble sleeping. My chiropractor recommended that I
go and have a look at the Tempurpedic bed.

SM: Well, I can’t say enough good things about.

R: I guess. I’ll take it.

SM: Sure. Just come with me and we’ll sort out the paper work.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Do you want to give it a try?

「試しに横になってみますか?」
“give it a try"は、「試しにやってみる、挑戦してみる」という意味のイディオムになります。"Let's give it a try" 「物は試しだ。」はよく使います。
“try"の代わりに、bash、burl、college effort、fly、go、tumbleで表現することもできます。
Ex. It's not very difficult. Why don't you give it a try?
(そんなに難しくないよ。挑戦してみたら?)

I put my back out recently and since then I've had a lot of trouble sleeping.

「最近ぎっくり腰になってしまって、それからなかなか眠ることができないんですよ。」
“put one's back out" で「ぎっくり腰になる」というイディオム。
“have trouble sleeping" は「なかなか眠ることが出来ない」という意味になります。"trouble 〜ing" を使っていろいろな表現をすることができます。"have trouble concentrating" 「集中できない」、 “have trouble contacting"「連絡がとれない」、"have trouble communicating"「コミュニケーションができない」、"have trouble finding"「〜を見つけるのに苦労する」、"have trouble following"「分かりにくい」、"have trouble hearing" 「よく聞こえない」などがあります。
Ex. I've had trouble finding good staff.
(いい人材を見つかるのに苦労していた。)

Well, I can't say enough good things about it.

「そうですね、どんなに良いか言葉では語り尽くせないですね。」
“cannot do enough 〜" は、「いくら〜しても〜しすぎることはない」という意味で、ここでの “I can't say enough about〜" は、「〜についてはほめ言葉がみつからないほど素晴らしい」という意味を含む表現になります。
Ex. I can't stress enough how important this is.
(これはいくら重要だと強調してもし過ぎということはない。)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

SM: 何かお捜しでしょうか?

R: このベッドを捜していたんです。このテンピュールのベッド。背中に
問題がある人にいいんですか?

SM: はい、そうです。そのような方には最適だと思います。試しに横に
なってみますか?

R: いいですか?

SM: どうぞ。

R: おおっ。これは気持ちがいいですね。

SM: このマットレスは、最高のサポートと快適を追求するため、身体の形
に成形されるようにデザインされています。また、従来のマットレス
が原因になる身体の張りと筋肉痛も解消してくれます。

R: これ本当にいいですね。最近ぎっくり腰になってしまって、それから
なかなか眠ることができないんですよ。カイロプラクターの先生に
テンピュールのベッドを一度見に行ってみたらと薦められたんです。

SM: そうですね、どんなに良いか言葉では語り尽くせないですね。

R: そうみたいだね。これ、頂きます。

SM: わかりました。ご一緒に来て頂けますか、書類の手続きを致しますので。