つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 436 中級

At this hour

Sarah is trying to hide an embarrassing secret from her husband Rick.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Sarah is trying to hide an embarrassing secret from her husband Rick.

R: Rick
S: Sarah

R: Hi honey, I’m home!

S: Hi sweetie, I’m just on my way out.

R: Where are you going at this hour? And why do you have that
woollen hat on? It’s 30 degrees outside.

S: Er, no reason. I found it today when I was cleaning up and…
(Rick grabs the hat off her head) Hey, give it back!

R: Oh my God! Your hair! It’s bright pink!

S: Yeah, tell me something I don’t know.

R: What did you do to it to make it that colour?

S: It’s that stupid hair dye that your sister recommended to me.
This was supposed to come out mahogany.

R: Well, hadn’t you better do something about it?

S: I’ve been trying! I’ve already been through two bottles of
shampoo trying to wash the damn stuff out.

R: Well, it hasn’t worked, has it?

S: What an astute observation. I’m just off to the hairdresser’s
now go get it dyed back to blonde.

R: Well, I won’t stand in your way. See ya later Pinkie!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Where are you going at this hour?

(こんな時間にどこに行くんだい?)
"at this hour"は「こんな時間に、この時間帯に」という意味。
他に"hour"を使ったイディオムには、"after hours"
「勤務時間外に」、"at all hours"「いつでも、時を選ばず」、
"hour after hour"「毎時間」、"on the hour"「毎正時に、
毎時零分に」などがある。
Ex: Is there a cafe open at this hour?
(こんな時間に開いてるカフェはありますか?)

I'm just on my way out.

(丁度出掛けるところなの。)
"on one's way 〜"は「〜の途中で、〜の途中である」という意味。
例えば、"on one's way home"「家に帰る途中」、"on one's way to
work"「通勤途中」、"I'm on my way."「今向かっている途中です、
今すぐそちらに行きます」など。
Ex: "Where are you now?"
"I'm on my way over."
「今どこなの?」
「向かってる途中だよ。」

tell me something I don't know.

(分かってます。)
"tell me something I don't know"は「分かりきったことを
言わないで、何か他の話をして、その話は十分わかった」という
意味。当たり前のこと、十分に分かっていることを言われた時に
使う表現。
Ex: "Your ex is dating Terri now."
"Tell me something I don't know."
「あなたの元彼は今テリと付き合ってるよ。」
「分かってるわ。」

This was supposed to come out mahogany.

(本当は、マホガニー色になるはずだったのに。)
"be supposed to 〜 “は「〜するはずである、本来ならば〜する
はずだ、 〜することになっている」という意味。過去形、完了不定詞
の場合、物事が期待通りに運ばなかったことが、意味に含まれる。
"suppose"は「思う、考える、仮定する、想定する」という意味。
Ex: David was supposed to show up at 7 o'clock.
(デイビットは、七時に来るはずだったが、現れなかった。)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

R: おーい、ただいま!

S: あなた、お帰りなさい。丁度出掛けるところなの。

R: こんな時間にどこに行くんだい?それに、どうしてウールの帽子を
被っているの?外は30度だよ。

S: えー、理由はないの。今日、掃除をしてる時に見つけたから・・・
(リックが彼女の頭から、帽子をとる)ちょっと、返してよ!

R: あー!髪が!まっピンクだよ!

S: そうなの、分かってます。

R: 何をしてその色になったの?

S: あなたの妹が私に勧めた、あのとんでもない毛染めよ。本当は、
マホガニー色になるはずだったのに。

R: そうか、何かしてみたの?

S: ずっとやってるわ!このとんでもない色を洗い流そうとして、
もうシャンプーを二本も使ったのよ。

R: だけど、効果ないね?

S: なんと鋭い観察ですこと。金髪に染め直すために、丁度今、美容院に
行くところなの。

R: なら、邪魔しないよ。じゃあね、ピンクちゃん!