つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 455 中級

Camping

Nina and her boyfriend Ted have gone camping for the weekend. They are out for a hike in the woods and Nina is talking about how much she enjoys the outdoors. Ted is not so enthusiastic.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Nina and her boyfriend Ted have gone camping for the weekend. They are out for a hike in the woods and Nina is talking about how much she enjoys the outdoors. Ted is not so enthusiastic.

N: Nina
T: Ted

N: Isn’t this great, Ted? Sunshine, fresh air, beautiful scenery.

T: Don’t forget hay-fever. This pine forest is killing me.

N: Oh, quit your complaining. You love it.

T: No, I really don’t…By the way, are you sure it’s safe to be
walking on this trail?

N: Of course. It’s a designated hiking trail. Why?

T: Didn’t you notice that sign a ways back saying “watch out for
bears”?

N: Our chances of seeing a bear are pretty slim, Ted. Besides, they’re
more scared of us than we are of them.

T: I wouldn’t be so sure about that.

N: Come on scaredy-cat. I’ll hold your hand all the way to the
clearing if it will make you feel better.

T: No.

N: Anyway, we’re not far now. It should be just up ahead.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

This pine forest is killing me.

(この松林は、本当に辛いよ。)
"kill"は「死ぬほど苦しませる、大きなダメージを与える、ひどい苦痛
を与える、参らせる、疲れさせる、打ちのめす」という意味。"kill"を
使った表現には、"kill time"「時間を潰す」、"kill the motor"
「エンストを起こす」、"kill the smell"「においを消す」、
"kill the tree"「木を枯らす」などがある。
Ex: These high heels are killing me.
(このハイヒールはすごく痛い。)

Oh, quit your complaining.

(もー、文句を言うのはやめなさいよ。)
"quit" は「やめる、中止する、放棄する」という意味。他には
「辞職する、退職する、立ち去る、離れる」という意味もある。
Ex: I'm going to quit smoking.
(禁煙します。)

Our chances of seeing a bear are pretty slim, Ted.

(テッド、私たちが熊に遭遇する可能性はかなり低いわ。)
"slim"はこの場合「(可能性・確立が)低い」という意味。"slim
chance"は「わずかな望み」、“fat chance"は「可能性がほとんどない」
という意味で、可能性が高いという意味ではない。
Ex: I have only a slim chance passing the National Exam to be a
doctor.
(私が医者の国家試験に合格する見込みは、ほんのわずかだ。)

Come on scaredy-cat.

(ほら〜、意気地なし。)
"scaredy-cat"は「臆病者、意気地なし、怖がり屋、弱虫」という意味。
"chicken heart", "yellow belly", "mouse", "coward",
"rubber sock"という言い方もある。
Ex: It isn't a monster. It's just a tree. Scaredy-cat!
(お化けじゃないよ。ただの木だよ。怖がり屋だな!)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

N: テッド、凄くない?太陽の光、新鮮な空気、美しい景色。

T: 花粉症のことを忘れるなよ。この松林は、本当に辛いよ。

N: もー、文句を言うのはやめなさいよ。楽しいわよ。

T: いいや、楽しくない・・・ところで、このトレイルを歩くのは、本当に安全?

N: もちろんよ。指定されたハイキング・トレイルよ。どうして?

T: ずっと後ろにあった、「熊に注意」って書かれたサインに
気づかなかったの?

N: テッド、私たちが熊に遭遇する可能性はかなり低いわ。それに、私たちが
熊を怖がるより、熊の方がよっぽど私たちのことを怖がってるわよ。

T: そうかな。

N: ほら〜、意気地なし。もし、あなたの気分を良く出来るなら、森の広場に
着くまでずっとあなたの手を握ってるわ。

T: いいよ。

N: とにかく、もうそんなに遠くないわ。きっとすぐそこよ。