Lesson 510
Two flatmates, Jeff and Frank, are discussing the day's plans.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Two flatmates, Jeff and Frank, are discussing the day's plans.
J: That rain’s not gonna die down anytime soon.
F: I can’t just mope around inside. Let’s go out and do something.
J: Hey, are you up for some ten pin bowling?
F: Not really. Not after last time! I think I bowled about ten
gutter balls!
J: Oh yeah, that was painful to watch. I really don’t wanna see that
again!
F: Why don’t we check out that new mall downtown? I hear they’ve got
a big book shop and a food court there.
J: Yeah, but everyone will have the same idea on a day like this.
F: I can just imagine all those little kids running around and
screaming.
J: You know what, I think I’d rather just go down the road and get
a vid, and pick up some munchies while we’re at it.
F: Yeah, alright. Let’s just wait for the rain to ease off a bit
though…
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
That rain's not gonna die down anytime soon.
(この雨は、すぐにやまないだろうな。)
"die down"は「徐々にやむ(おさまる、弱くなる、静まる)」という
意味。その他、「(熱が)冷める、鎮火する、滅びる、衰える、
(草木が)枯れる」という意味もある。「雨がやむ」という言い方には、
"let up", "clear up", "stop"などもある。降りそうな雨が降らない
場合は、"hold off"という表現を使う。
Ex: The anti-nuclear protests died down after the government passed
a new anti-nuclear bill.
(政府が、新しい反核法案を通した後、反核運動は、おさまった。)
Hey, are you up for some ten pin bowling?
(なあ、ボーリングしたい?)
"up for 〜"は「〜したい、〜に乗り気で、〜する気力があって」
という意味。他にも、「〜に向けて意気込んで、〜に賛成で、
〜に立候補して、売りに出されて、〜の容疑で訴えられて」などの
意味もある。"up"を使ったイディオムには、"up against"
「(困難などに)ぶつかって、直面して」、"up and down"
「上がったり下がったり、行ったり来たり、あちらこちらと」、
"on an up"「(仕事などが)上がり調子で」、"be all up"
「万事休す」などがある。
Ex: Are you up for a drink?
(ちょっと飲みにいく?)
You know what, I think I'd rather just go down the road and get a vid, and pick up some munchies while we're at it.
(じゃあ、ちょっとビデオを借りに行って、ついでに、スナックを
買ってきた方が良いかな。)
"while we're at it"は「それをやっている間に」という意味。
"be at 〜"は「〜をやっている、〜に取り掛かっている、〜に従事
している」という意味がある。"You know what"は「(話の始めに
相手の注意を引いて)あのね、ねえ」という意味で使われる。
"munchies"は、「スナック」という意味もあり、"have the munchies"
という言い方にすると「空腹、腹ペコ、お腹が空いた」という意味になる。
動詞の"munch"「モグモグ食べる」からきた言葉。
Ex: “I'm going to the supermarket to get some milk."
“Can you pick up some bread while you're at it?"
「スーパーに、牛乳を買いに行くよ。」
「ついでに、食パンも買ってくれる?」
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
J: この雨は、すぐにやまないだろうな。
F: 家の中でただ、ダラダラしていられないよ。出掛けて、何かしよう。
J: なあ、ボーリングしたい?
F: あんまり。この間の後じゃね!10回位、ガーターボールを出したと
思うな!
J: あー、そうだ、あれは、見るに耐えがたかったな。本当にもう二度と
見たくないよ!
F: 街中の、新しいモールを見に行かないか?大きな本屋とフード・コート
があるって聞いたよ。
J: そうだな、だけど、こんな日は、皆同じことを考えているだろうよ。
F: 子供達が、走り回って叫んでいるのが、想像できるよ。
J: じゃあ、ちょっとビデオを借りに行って、ついでに、スナックを
買ってきた方が良いかな。
F: ああ、いいね。でも、雨が小降りになるまで少し待とうか・・・
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?