つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 511 中級

WOULDN’T MIND SOME GRUB

Larry, a tourist is checking into his hotel on holiday, and talking to the receptionist

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Larry, a tourist is checking into his hotel on holiday, and talking to the receptionist

R: How was your flight?

L: Very relaxing thanks. Normally, I can’t sleep on flights, but I
managed to catch some Zs.

R: Well, I hope you can relax here with us. Is this your first visit
to Australia?

L: Yeah it is, I’m pretty psyched up!

R: If you need any assistance while you’re here, please feel free to
ask myself or any other staff at reception.

L: Thanks, I think I’ll need it! Tell me, I didn’t notice on the way
here, how far is it to the shops from here?

R: It’s a good 30 minutes or so on foot, but we provide a free
shuttle service into town every hour, saves you the trouble of
walking.

L: Well, in this weather, a good walk wouldn’t hurt.

R: What are your plans while you’re in town?

L: I booked a fishing cruise tomorrow afternoon, so maybe I’ll get
lucky and see some dolphins. And then on Friday, I’ll try and get
to the local beach and catch some rays. Oh, can you point me to
the hotel caf? I wouldn’t mind some grub.

R: Yes sure, it’s just down the hall, on the left

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I managed to catch some Zs.

(なんとか仮眠が取れました。)
"catch some Zs?は「仮眠を取る、居眠りをする、一眠りする」という
意味。"get some sleep?と同じ意味。"Zs?または"Zees?は、
漫画などでいびきの音として使われる"zzzzzzz?のことで、"z?の
音がたくさんあることが、語源となっている。
Ex: I want to catch some Zs.
(一眠りしたいな。)

Yeah it is, I'm pretty psyched up!

(ええ、そうです。かなり心構えはできていますよ!)
"psyched up?は「心構えをする、うきうきする、興奮する」という
意味。"psych?には「精神分析をする、心理を読む、(問題などを)
心理的に分析・解決する、不安にさせる、おじけさせる、正しい精神
状態にする、精神を安定させる」などの意味がる。"psych?を使った
イディオムには、"psych out?「(心理的に)混乱する、動揺する」、
"psyched about 〜?「〜に興奮している・夢中である」、
"get psyched up?「頑張る、気合を入れる」などがある。
Ex: She is psyched up about meeting Johnny Depp.
(彼女は、ジョニー・デップに会うことに、興奮している。)

If you need any assistance while you're here, please feel free to ask myself or any other staff at reception.

(もしこちらに滞在中、何か助けが必要でしたら、私か、受付の他の
スタッフに、遠慮なくお尋ね下さい。)
"feel free to 〜?は「自由に〜する、遠慮なく〜する、ためらわずに
〜する」という意味。「遠慮なく〜して下さい」という言い方には、
"Please do not hesitate to 〜.?もある。
  "please feel free to ask myself...?という言い方は、よくホテルなど、
  接客する場面で聞く。普段は、"please feel free to ask me?という
  言い方になる。
Ex: Feel free to call me anytime.
(いつでも私に電話して。)

Well, in this weather, a good walk wouldn't hurt.

(でも、この天気なら、元気に歩くのも、良いんじゃない。)
"good?はこの場合、「元気な、健康な、キビキビした、活発な」と
いう意味で、"walk?は、名詞の「散歩」という意味。"good?は距離
よりも、「キビキビとした」歩き方を表している。
Ex: I feel like a good dance.
(私は、思いっきり踊りたい。)

I wouldn't mind some grub.

(何か食べる物が欲しいな。)
"I wouldn't mind 〜.?は「〜が欲しい、〜を頂きたい」という丁寧な
言い方。その他、「〜を気にしない、〜をしても構わない」という意味
もある。"grub?は「食べ物、食事」という意味の名詞。
Ex: I wouldn't mind another drink.
(もう一杯飲みたいな。)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

R: 空の旅はいかがでしたか?

L: とても、くつろげました。ありがとう。普段は、飛行機では眠れない
けど、なんとか仮眠が取れました。

R: では、こちらでもくつろいで頂けると良いのですが。オーストラリアに
来られるのは、初めてですか?

L: ええ、そうです。かなり心構えはできていますよ!

R: もしこちらに滞在中、何か助けが必要でしたら、私か、受付の他の
スタッフに、遠慮なくお尋ね下さい。

L: ありがとう、助けが必要だと思います!教えて下さい、ここへ来る
間に分からなかったのですが、ここから、お店まではどの位距離が
ありますか?

R: 少なくとも、歩いて30分位ですが、一時間毎に、街へ行く無料の
シャトルバスを提供しております、歩く手間が省けます。

L: でも、この天気なら、元気に歩くのも、良いんじゃないかな。

R: 滞在中は、何をなさるご予定ですか?

L: 明日の午後は、フィッシング・クルーズを予約したので、運良く、
イルカが見られるかもしれませんね。そして、金曜日は、地元のビーチに
行って、日光浴をするつもりです。あっ、ホテルのカフェはどこにあるのか
教えてくれませんか?何か食べる物が欲しいな。

R: はい、もちろん、廊下を行って、左側です。