Lesson 575
Dave and his wife Claire are lounging at home. He's reading a magazine.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Dave and his wife Claire are lounging at home. He's reading a magazine.
Dave: Honey, do you go to spas?
C: Yeah, once in a while. Why?
Dave: You know the new hotel near the station? It says here their spa is excellent.
C: Yeah, I read good reviews about the place, too. What, do you want to try? It’s unisex, right?
Dave: Looks like it. What’s it like at a spa anyway?
C: Well, it depends. High-end places have gorgeous rooms with sometimes magnificent views, which really make you feel like a king. A footbath sprinkled with rose petals, soft-touch massage and spicy welcome drinks…oh, it’s heaven! Oh, darling, one thing you’ve got to be prepared for basically, you’ve got to be buck-naked when you get treatment.
Dave: I can’t be stark-naked in front of strangers!
C: They’re not strangers! They are professional therapists. You don’t need to be embarrassed.
Dave: Honey, I’ll think over my spa plan…
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Looks like it.
(みたいだね、そのようだね。)
It looks like it.の最初のItが省略されています。このようなItは会話ではよく省略されます。
high-end places
(最高級のところ)
この場合は、high-endの代わりにexpensiveを使ってもOK。ちなみにhigh-end consumerと言えば「高級思考の消費者」。反対にlow-end consumerなら「低価格志向の消費者」となります。
A footbath sprinkled with rose petals
(バラの花びらがちらしてあるフット・バス)
sprinkleは「ちらす」。チーズをパスタの上に「かける」場合にもこの単語を使います。
Ex) Sprinkle cheese over the pasta.
(パスタにチーズをふりかけます。)
You've got to be buck-naked when you get treatment.
(トリートメントを受ける時は素っ裸にならなくちゃいけないの。)
「素っ裸」を表す言葉は色々ありますが、このbuck-nakedと次に登場するstark-nakedなら、下品ではないのでどこでも使えます。nakedの発音に注意。「ネイキッド」です。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
デイブと妻のクレアは自宅でくつろいでいる。デイブは雑誌を読んでいる。
D: ねえ、君はスパに行くの?
C: そうねえ、たまにね。どうして?
D: 駅の近くにできた新しいホテルあるだろ?あそこのスパはすばらしいってここに書いてある。
C: ええ、私もあそこはいいって読んだわ。何、行ってみたいの?そこって男女両方OKなんでしょ?
D: みたいだね。ところで、スパってどんな感じなんだい?
C: まあ、場所によるけどね。最高級のところは部屋も立派で眺めがいいところもあるし、そうなったら王様気分よ。バラの花びらがちらしてあるフット・バスでしょ、やさしーいマッサージ、それに到着した時にくれるスパイスのきいたドリンク…天国だわよ。 あ、でもね、ひとつだけ心の準備がいるわよ。基本的に、トリートメントを受ける時は素っ裸にならなくちゃいけないの。
D: 知らない人間の前で素っ裸なんかになれるか!
C: 知らない人間じゃないわよ!プロのセラピストたちなんだから!はずかしがることなんてないのよ。
D: スパに行くかどうかはもうちょっと考えるよ…
英語では何と言うでしょう?
いいお天気ですね。