つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 601 中級

Soccer Tribe

Claire and her colleague Ken are talking at the office.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Claire and her colleague Ken are talking at the office.

Claire: Did you watch the soccer game last night?

Ken: Yeah.

Claire: It was a good game, wasn’t it? France had so many chances, but they just didn’t capitalize.

Ken: I never knew you were keen about soccer.

Claire: I’m not! But my hubby is crazy about the sport, and every time a showcase match is on, he insists we glue ourselves to the TV and watch it together. He wouldn’t even let me go to the bathroom during the game, saying I might miss the most critical moment.

Ken: Ha, ha…he plays soccer himself?

Claire: He used to, at high school, and he very occasionally does, when he gets together with his old teammates. But whenever he plays, he always ends up hurting his knee or spraining his ankle…

Ken: Tell him he could join our five on five football team any time!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

soccer

(サッカー)
今さら、かもしれませんが、本場イギリスではサッカーのことはfootballといいます。他方、アメリカでfootballというと「アメリカン・フットボール」のことを指しますね。

France had so many chances, but they just didn't capitalize.

(フランスはチャンスはいっぱいあったのに、モノにできなくて。)
capitalizeには「利用する」という意味があります。他動詞ですから本来はその後にtheir chancesが省略されているのですね。

I never knew you were keen about soccer.

(君がサッカーに興味があるなんて知らなかったよ。)

Every time a showcase match is on, he insists we glue ourselves to the TV and watch it together.

(注目の試合が ある時はテレビにかじりついて一緒に見るんだってうるさいの。)
a showcase matchは「注目の試合」。showcaseには「模範の」という意味があります。glue oneself to …は「…にかじりつく」。自分自身をのり(glue)でべったりと何かにはりつける、というイメージですね。もっと「かじりつき」感をアップさせたい場合には chain oneself to(鎖でつないでおく)という表現もできます。

five on five football

(5人制のサッカー)
「フットサル」という言葉自体の語源はスペイン語のFutbol de Salonです。five a-sideという熟語もありで「フットサル」を指すことができます。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

クレアは同僚のケンとオフィスで話をしている。

C: 昨日の晩のサッカーの試合、見た?

K: 見たよ。

C: いい試合だったわよね。フランスはチャンスはいっぱいあったのに、モノにできなくて。

K: 君がサッカーに興味があるなんて知らなかったよ。

C: ないわよ!でも主人がサッカーきちがいでね、注目の試合がある時はテレビにかじりついて一緒に見るんだってうるさいの。試合中はトイレにすら行かせてくれないのよ、いちばん重要な瞬間を見逃すかもしれないって言って。

K: アハハ…ご主人は自分でもサッカーをするの?

C: 昔ね、高校ではやってたけど、今もたまにするわよ、昔のチームメートと再会するとね。でもサッカーをするときまってひざを怪我したり足首をねんざしたりするのよね…

K: 僕たちのフットサルのチームにいつでも加わってくださいって伝えておいてよ!