Lesson 634
Dave and his wife Claire are lounging at home.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Dave and his wife Claire are lounging at home.
Claire: Honey, when did you stop believing in Santa Claus?
Dave: When…gee, that’s a tough question. I remember I already knew my parents were buying me presents when I was in seventh grade. But I don’t think there was any crucial moment that I quit believing. What about you?
Claire: I remember the moment very well. My mom used to collect wrapping paper, and one day, when I was on my own at home, I accidentally found the unused half of exactly the same wrapping paper that my present from Santa Claus had.
Dave: How old were you then?
Claire: Seven or eight, I guess…I was so shocked I kept my discovery inside me for a while.
Dave: I wonder if kids these days still believe in Santa.
Claire: I hope they do. Now there are Santa Claus Village and the Santa Claus Congress, remember?
Dave: Yeah, I hope they are as innocent as we used to be.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
I don't think there was any crucial moment that I quit believing.
(信じなくなった決定的瞬間があったわけじゃないと思う。)
crucial momentは「決定的瞬間」のこと。他にもbig/decisive momentという言い方があります。
I was so shocked I kept my discovery inside me for a while.
(すごいショックで、そのことをしばらく誰にも話せないでいたのよ。)
keep … inside of で「…を胸の中にしまっておく」という意味。「胸深く」しまっておく、のなら、keep … deep inside ofでOK。
Ex) I kept my emotions deep inside of me.
(自分の感情を胸深くしまっておいた。)
the Santa Claus Congress
(サンタクロース会議)
「公認」のサンタクロースが毎年7月にデンマークに集まって行なう会議のこと。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
デイブと妻のクレアは家でくつろいでいる。
C: ねえ、サンタクロースを信じなくなったのっていつ?
D: いつ、か…うーん、難しい質問だな。7年生の頃にはすでに親がプレゼントを買ってくれているということは知ってたな。でも信じなくなった決定的瞬間があったわけじゃないと思う。君はどうなの?
C: 私はその瞬間をすごくよく覚えてるの。ママが包み紙を集めてたんだけど、ある日家に一人でいた時に偶然、サンタさんからもらったプレゼントの包装紙とまったく同じもので、まだ未使用の残りの半分をみつけちゃったの。
D: その時いくつだったの?
C: 7つか8つかなぁ…すごいショックで、そのことをしばらく誰にも話せないでいたのよ。
D: 今どきの子どももサンタの存在を信じるのかな。
C: 信じててほしいわ…サンタクロース村とかサンタクロース会議とかあるじゃない?
D: そうだね、あの子たちも我々がかつてそうであったように無邪気であってほしいな。
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?