Lesson 652
Claire and her colleague Ken are talking.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire and her colleague Ken are talking.
Ken: Ah…my legs! I went to the gym last night, and I think I did too much running.
Claire: Moderation in all things, Ken. How often do you go to the gym?
Ken: Ideally, I want to go three times a week, but the reality is, I work out once a week.
Claire: But what’s good about gym, anyway? My husband has been nagging me to join the sports club he goes to, but personally, I just can’t see why I have to be locked indoors to exercise. I’d rather jog.
Ken: Jogging itself is fine, but if you think of the air pollution and the heavy traffic in urban areas, I’d say gyms provide a lot better environment to work out.
Claire: I see your point, but…
Ken: But one of the funny things at least about my gym is that women go there mainly to socialize. They wear heavy make-up, and what they do is chat away…during the time when they’re supposed to be sweating out.
Claire: I don’t think I can ever be one of them!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Moderation in all things.
(何事も中庸が肝心よ。)
Moderation in all things.は一種のことわざですが、同じようなことを言いたいのであればDon't overdo anything.(何事もやり過ぎはダメだよ)としてもOK。
But what's good about gym, anyway?
(でもそもそもジムの何がいいの?)
What's good about…で「…の何がいいの?」という意味。懐疑心を表しています。
My husband has been nagging me to join the sports club he goes to, but personally, I just can't see why I have to be locked indoors to exercise.
(主人は彼が行っているジムに私にも入れって口うるさく言うんだけど、個人的には、どうして運動するのに室内に閉じこもらなくちゃいけないのかわからないのよ。)
nag+人+to…で「誰々に口うるさく…しろと言う」となります。nagは自動詞(目的語を伴わない)でもありますから、以下のような使い方もあります。
Ex) She nags about the smallest things.
(彼女はささいなことでガミガミ言う。)
be locked indoorsの直訳は「室内に鍵をかけて入っている」ということですが、訳でおわかりのように「室内に閉じこもる」という意味で使います。be locked up (indoors)と言ってもOK。
I'd say gyms provide a lot better environment to work out.
(ジムの方が運動するのにずっといい環境だと思うんだ。)
I'd say…は、自分の意見を主張する時、ちょっと控えめに言いたい場合によく使います。
I see your point, but…
(言いたいことはわかるけど…)
相手の意見はわかるけど、それでも自分は違う考えである、というような場合によく使われる表現です。
What they do is chat away
(おしゃべりばかりしてるんだ。)
awayには「(一定の時間)絶え間なく(し続ける)」という意味があります。したがって、talk away(話し続ける)、sleep away(寝続ける)、
drink away(飲み続ける)などとなるわけです。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアと同僚のケンは話をしている。
K: ああ…足が痛い!昨日の晩ジムに言ったんだけど、どうやら走り過ぎちゃったみたいだ。
C: 何事も中庸が肝心よ、ケン。どれくらいの頻度でジムに行ってるの?
K: 理想的には週に3回行きたいけど、現実は、週に1回運動するって感じだね。
C: でもそもそもジムの何がいいの?主人は彼が行っているジムに私にも入れって口うるさく言うんだけど、個人的には、どうして運動するのに室内に閉じこもらなくちゃいけないのかわからないのよ。私、どっちかっていうとジョギングの方がいいわ。
K: ジョギングそのものはいいんだけど、でも都市部の大気汚染とか交通量の多さを考えると、ジムの方が運動するのにずっといい環境だと思うんだ。
C: 言いたいことはわかるけど…
K: でも僕が行っているジムのへんなところは、女性客が主に社交目的でジムに通っているっていう点なんだよ。厚化粧してさ、それでおしゃべりばかりしてるんだ…一汗流してるはずの時にさ。
C: 私はそういう人たちの仲間入りはできそうにないわ!
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?