Lesson 679
最近こそ事情は変わってきましたが、かつては最高級車の代名詞だったCadillac。その車名を使ったイディオムがあるって知ってましたか?
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire and her husband Dave are talking at home. Claire has just returned from her highschool reunion.
Claire: Oh, hi darling! It’s freezing outside!
Dave: So how was the reunion?
Claire: Oh, great! There were more people than I had expected…it was hard to recognize many of them, though.
Dave: Yeah, time flies and we all age.
Claire: Did I ever tell you about Linda? The one from a fabulously rich family? She was living in a palace, had tons of maids and servants, and traveled everywhere as a kid. She had a 50-meter swimming pool, wore different brand-name clothes everyday, dated a gorgeous boy…oh, she had the Cadillac of everything!
Dave: And she’s still carrying on with that lifestyle?
Claire: No! She’s married to a very ordinary man, and they’re now living in a modest apartment in the burbs. And you know what? She…the one who used to be driven to and from school by Rolls-Royce…now rides her bicycle for 30 minutes to buy eggs she finds cheaper than those at a supermarket near her place! What’s really amazing is she’s enjoying that kind of life!
Dave: I guess she had enough of fabulous life. I wish I could be like her…
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
So how was the reunion?
(それで、同窓会はどうだった?)
reunionは「同窓会」のことですが、そもそもはreunite(再び集まる)から派生している言葉ですから以下のような場合にも使えます。
Ex) I'm going back to Osaka for New Year. There'll be a family reunion.
(お正月には大阪に帰るんだ。家族一同が集まるんでね。)
She wore different brand-name clothes everyday.
(彼女は毎日違うブランドものの洋服を身に着けていた。)
「ブランドもの」はbrand-name(あるいは-named) itemsと言います。
She had the Cadillac of everything!
(何もかも最高級のものを持ってたのよ!)
Cadillacは「最高級車」なので、しがたって「最高級のもの」という意味があります。いやいや、最高級車はキャディラックじゃない、Mercedez(ベンツ)だ、あるいはPorsche(ポルシェ。英語では「ポーシュ」と発音します)だ、という人もいるでしょうが、残念ながらイディオムとしてはCadillacしか定着していないようです。
They're now living in a modest apartment in the burbs.
(今は郊外の質素なアパートに住んでるの。)
burbsはsuburbs(郊外)のカジュアルな言い方です。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアと夫のデイブが家で話をしている。クレアは高校の同窓会から戻ったところだ。
C: ああ、ただいま!外はめちゃくちゃ寒いわ!
D: それで、同窓会はどうだった?
C: ああ、楽しかったわ!思ってたよりもずっとたくさんの人が来ててね…その内誰だかわからないひとがいっぱいいたけど。
D: そうだね、時が経つのは早いね、僕たち皆、年をとるし。
C: リンダのことは話したことあったかしら?リンダって、めちゃくちゃ家がお金持ちの。彼女、大豪邸に住んでメイドや召使いが大勢いて、子供の頃ありとあらゆるところを旅行してたのよ。家には50メートルプールがあって、毎日違うブランドものの洋服を身に着けて、かっこいい男の子とつきあって…もうね、何もかも最高級のものを持ってたのよ!
D: それで、彼女は今でもそのライフスタイルを維持してるの?
C: それが違うのよ!彼女はごくフツーの人と結婚して今は郊外の質素なアパートに住んでるの。それで聞いてよ。彼女ね…かつてはロールス・ロイスで学校に送り迎えしてもらってたんだけど…今や自転車を30分もこいで、家の近くのスーパーよりも安いからって卵を買いに行くんですって!本当にすごいなと思うのは彼女が今の生活をエンジョイしてるってこと!
D: 豪勢な生活にあきあきしちゃったんだろうな。僕も彼女みたいになりたいよ…
英語では何と言うでしょう?
順調です。