Scene 1-8 Insider Trading ~インサイダー取引~
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Tina: Excuse me, Mr. Trano, I was wondering if I could have a word with you?
Mr.Trano: Sure, Tina, come on in. What can I do for you?
Tina: Well, I wanted to talk to you about something, but I’m not sure the best way to explain it.
Mr.Trano: What is it, Tina? Are you not happy with company or something like that? Because if that’s the case, I…
Tina: No, no. It’s not about me. It’s, it’s about Jim.
Mr.Trano: Really. What is it?
Tina: Yesterday, I overheard Jim talking to Sean Newcastle over at Johnson & Richards. It was about Jim’s latest predictions. I think maybe, he might have gotten some information from Sean and then acted on it.
Mr.Trano: Information? You mean like, inside information?
Tina: Yes, sir. I mean, well, I don’t know for sure, but it just sounded very suspicious. I debated it, but I thought I should talk to you.
Mr.Trano: It’s difficult, I know, Tina. You did the right thing. I’ll talk to Jim about this, and get to the bottom of things.
To be continued…
ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
Tina: 失礼します、ミスター・トラノ。一言お話しさせていただけないでしょうか?
Mr.Trano: いいとも、ティナ。さあ、入って。どうしたんだい?
Tina: あの、お伝えしたいことがあるんですが、でも、どう説明していいのかわからないんです。
Mr.Trano: 何だい、ティナ?会社に不満があるとか、そういうことかな?もしそういうことなら、私が、…
Tina: いえ、違うんです。私のことではありません。お話したいのは、ジムのことです。
Mr.Trano: そうか。どういうことかな?
Tina: 昨日、ジムがジョンソン&リチャードのショーン・ニューキャッスルと話しているのを聞いてしまったんです。ジムの最近の予測に関する話でした。もしかすると、彼はショーンから何か情報をもらって、それを基に予測したんじゃないかと思うんです。
Mr.Trano: 情報だって?つまり、インサイダー情報のような、ってことだね?
Tina: はい、そうです。つまり、その、確かなことはわかりませんが、とても怪しく思えたんです。迷いましたけど、でも、あなたにお伝えするべきだと思いました。
Mr.Trano: 難しい決断だったね、ティナ。君は正しいことをしたんだ。このことについてジムと話をして、真相をつきとめることにするよ。
つづく…
英語では何と言うでしょう?
快適なご滞在をお祈り申し上げます。