Scene 5-5 Shipwreck ~難破船~
A porter on the ship shows Sam to his cabin. He loves it, but notices something interesting about the cabin next door.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Porter: Right this way, sir.
Sam: Wow, it’s huge!
Porter: Ah, yes, sir. You have the sitting room here, a walk-in closet, full bath, and, of course, through there is your bedroom.
Sam: This is great, and what a view.
Porter: Yes, sir. You are welcome to lounge on this deck at any time. In fact, that lounge chair is for your private use.
Sam: Amazing…Humph.
Porter: Something wrong, sir?
Sam: Oh, oh, sorry. It’s nothing. Just my next door neighbor here’s last name is Sommerville. That’s my ex-wife’s maiden name…What a coincidence.
Porter: Yes, sir. Will that be all?
Sam: Yeah, I can handle it from here. Thanks for you help. (he gives the porter a tip)
Porter: Thank you, sir.
ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
偶然
Porter: こちらでございます。
Sam: ワオ、大きいな!
Porter: ああ、はい。こちらが居間、ウォークインクローゼット、ユニットバス、それにもちろん、あちらが寝室でございます。
Sam: すごいね、それに、すばらしい眺めだ。
Porter: はい。いつでもこちらの甲板でおくつろぎください。実は、あのラウンジチェアは、お客様専用でございます。
Sam: すばらしい….ふふん。
Porter: どうかいたしましたか?
Sam: ああ、あぁ、すまない。なんでもないよ。ただ、隣の部屋の人、ラストネームがソマヴィルだね。別れた妻の旧姓なんだ。すごい偶然だな。
Porter: はい。以上でよろしいでしょうか?
Sam: うん、ここからは自分でやるよ。手伝ってくれてありがとう。(ポーターにチップを渡す)
Porter: ありがとうございます。
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?