Scene 7-3 The Story of Miles & Sadie
Sadie gets a call from her manager, again he is concerned about her condition.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sadie: Hello
Jimmy: Sadie? Hi. It’s Jimmy. How are you?
Sadie: I’m alright, thanks. How are you?
Jimmy: I could be better. But, no, seriously, how are you doing?
Sadie: I’m fine. Really. The injuries weren’t that serious. They let me out of the hospital around four this morning. I do have a pretty bad shiner, though.
Jimmy: Well, thank god!… I’m relieved to hear that… I’m just glad Dave and I got there when we did, before…you know…before something worse happened.
Sadie: Listen, Jimmy, I just want to say thanks for…well, for saving me last night.
Jimmy: Hey, no problem. I’m just sorry we didn’t get there sooner…but…but don’t worry Dave and I took care of that asshole. And the cops’ve got him now, so he isn’t going to bother you anymore.
Sadie: Tanya told me. She’s here now. I really do appreciate what you and Dave did for me. You be sure to thank him for me, okay?
Jimmy: I will, definitely. Say, I know last night you said you wanted to quit, but you know…if you want some time to rest and get back on your feet, you can come back anytime…honestly.
Sadie: That’s nice of you, Jimmy, but I don’t think I can come back. You don’t really forget a thing like that, and being there at the club it just…it’ll be a constant reminder. I don’t know how comfortable I’d feel…
Jimmy: I kind of figured that. If you ever change your mind, though, you’re always welcome…I’m really sorry this had to happen to you, Sadie.
Sadie: It’s okay. Thanks, Jimmy.
Jimmy: Well, I gotta go. Look, I’ll call you soon. Dave and I’ll come by and visit.
Sadie: That’d be nice. Bye, Jimmy.
Jimmy: Bye
ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ジミー
Sadie: もしもし
Jimmy: セイディ?やあ、ジミーだよ。調子はどう?
Sadie: 大丈夫です、ありがとう。あなたは?
Jimmy: まあまあさ。でも、いや、真面目な話、どうなんだい?
Sadie: 元気です。本当に。けがは大したことなかったです。病院から出してもらえたのは、今朝4時ごろでした。でも、目の周りにひどいあざができちゃって。
Jimmy: そうか、良かった!それを聞いてほっとした…デイブと俺があの時その場にいてよかったと思ってるんだ…その…もっと悪いことが起きる前に。
Sadie: ねえ、ジミー、私、お礼を言いたいの…あの、昨夜助けてくれたことに。
Jimmy: そんな、とんでもない。もっと早く行けなくて申し訳なかったよ…でも…でも、心配するなよ、デイブと俺があのクソッタレの片はつけておいたから。それにもう警察があいつを捕まえたから、これ以上煩わされることはないだろう。
Sadie: ターニャが教えてくれたわ。彼女、今ここにいるの。あなたとデイブが私のためにしてくれたこと、本当に感謝してます。彼にありがとうって伝えてくださいます?
Jimmy: 間違いなくそうするよ。ところで、昨夜君は辞めたいって言ったけど、でも、…もし、回復するまで休養したいのなら、いつでも戻ってきてもらっていいんだよ…本当に。
Sadie: ご親切にありがとう、ジミー。でも、復帰できるとは思っていないんです。あんなことは忘れられないし、クラブにいるとどうしても…いつでも思い出されてしまうでしょ。どうしたら居心地よく感じられるのか、わからないんです…
Jimmy: わかる気がするよ。でも、もし気持ちが変わったら、いつでも大歓迎だから…こんなことが君の身に起きてしまって、本当に残念だよ、セイディ。
Sadie: 大丈夫です。ありがとう、ジミー。
Jimmy: さてと、もう切らなくちゃ。ねえ、また近いうちに電話するよ。デイブと二人で君のお見舞いに行くつもりなんだ。
Sadie: 是非どうぞ。バイ、ジミー。
Jimmy: バイ。
英語では何と言うでしょう?
快適なご滞在をお祈り申し上げます。