社会の窓から英会話Social / Business

Scene 1-2 上級 Insider Trading ~インサイダー取引~

Belly Up

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Sean: Hey, Jimbo. I heard you were having a bit of a dry spell, so I thought I might bring by some news that would cheer you up.

Jim: Oh, yeah. What is it?

Sean: Have you ever heard of Helix Inc.?

Jim: Sure, it’s that company that makes office supplies. They service a lot of the firms around here.

Sean: That’s them. Well, word on the street is that Helix Inc. is about to go belly up, and it looks like they made a deal with Office Wizard to be taken over. That means that Office Wizard will be the biggest office supply company in the country. As soon as the take-over happens, their stocks are going to soar. It’s going to be a good buy. Do you want in?

Jim: What!? But, but, Sean, isn’t that kind of dangerous, not to mention illegal?

Sean: Alright look, Jim, I gotta run, but I want you to think about this and I’ll come back later this afternoon. You need this, buddy. You’re in a slump. See ya.
To be continued…

Explanations

ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。

Again in this dialogue you have a conversation between two business co-workers. Here Sean offers Jim some information that could help him recover from a streak of bad luck, but that could also get him into a lot of trouble. During his explanation, Sean uses the expression "belly up," when talking about the condition of Helix Inc. It is an expression commonly used in business and it usually means "to become bankrupt." The image of "belly up" is of an animal dying: for example, when a fish dies it floats upside down or belly up in the water. Therefore it is often used to describe a company that has been financially ruined or also it can be used to describe a plan or project that has failed: ex) Davis's restructuring proposal went belly up because the company president would not give the final approval. The president didn't like the idea of everyone, including himself, taking a pay cut.
このダイアログは再び、同僚である2人のビジネスマンの会話です。 ここでは、ショーンがジムに何らかの情報を提供しています。不運続きのジムが立ち直ることができるかもしれないけれど、厄介事が増える可能性もある情報です。 ショーンは、へリックス社の状態について語るとき、説明の中で"belly up"という表現を使っています。ビジネスでは普通に用いられる表現で、通常は"倒産する"という意味です。"belly up"は、死にかけている動物のイメージです。たとえば、魚が死ぬと、水中で逆さに、つまり腹を上にして浮きますよね。このため、この表現は会社が財政的に破綻してしまったことを説明する場合によく用いられます。また、計画や企画が失敗してしまったことを説明する場合に用いられることもあります。 例)デイビスのリストラ計画は、社長の最終承認が下りなかったため、つぶれてしまった。社長は、社長自身を含む全員の給料削減という考えが気に入らなかったのだ。

Words & Phrases

cheer A up:
Aを元気付ける

word on the street is...:
うわさでは・・・

belly up:
倒産する

soar:
急上昇する

illegal:
不法な

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

Sean: やあ、ジンボ。君がちょっと干上がってるって聞いたんで、何か元気づけるニュースを教えてあげられるかもと思ってさ。

Jim: へえ、そう、どんなニュース?

Sean: へリックス社って聞いたことある?

Jim: もちろん。事務用品を作っている会社だろ。この辺りでもたくさんの会社が使ってる。

Sean: それだよ。うわさじゃ、へリックス社は倒産寸前らしくて、オフィス・ウィザードと取引して、買収されることにしたらしい。つまり、オフィス・ウィザードは全国第1位の事務用品会社になるってこと。この買収が実現したら、あっというまに株価ははねあがる。いい買物になるよ。君も一緒にやる?

Jim: なんだって?でも、でも、ショーン、それちょっと危なくない?もちろん違法だろ?

Sean: 大丈夫だって、ジム、もう行くけど、このこと考えておいてくれよ。午後にまた来るから。必要なことだろ、相棒。スランプだもんな。じゃあ、また。

つづく…