繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Kaori is at a bank.
Clerk: Good morning, what can I do for you?
Kaori: I’d like to exchange some money please.
Clerk: Certainly ma’am. From what currency?
Kaori: From Japanese yen to American dollars, please.
Clerk: Ok. And how much would you like to exchange?
Kaori: I’d like 200 dollars – how much in yen is that?
Clerk: Let me see … at our rate today, that will be 26,000 yen.
Kaori: Ok, … well, I’ll change 30,000 yen. Here you are.
Clerk: Thank you. So, that works out to be 230 dollars, and 77cents.
Kaori: Thanks very much.
Clerk: You’re welcome. Have a nice day.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
From what currency?
"currency"は「通貨、貨幣」の意味で、"current(最新の)"の名詞形。他に「流通、流行」などの意味があります。
how much would you like to exchange?
"exchange"は「(他のものと)交換する」「(他の通貨に)両替する」の意味。量をたずねるときに、"How many/much〜?"が使われますが、"much"は単数名詞(そのままの形では数えられないもの、複数形がないもの→例: water, money)、"many"は複数名詞(数えられるもの→ 例: eggs, children)で使い分けます。
Let me see
"let"は「(人・物などに)〜させて下さい」の意味。"let me see..."で「ええと・・・」というニュアンスになります。言葉に詰まったときや考えるとき使うフレーズです。
ex) Let me go!
(離してよ! ;直訳→行かせてよ!)
Let it be.
(そのことで心配するな ;直訳→それを放っておいてください)
Let me do it.
(私にやらせて)
at our rate today, that will be 26,000 yen.
"rate"は「相場」または「(一定の率に基づいた)料金、値段」の意味です。
ex) a rate of exchange
(為替相場)
at a high rate
(高価で)
give special rates
(割り引きする)
So, that works out to be 230 dollars, and 77cents.
"work out"は「(合計を)算出する」の意味。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
そうですね…
Clerk: おはようございます。
Kaori: 両替をお願いします。
Clerk: かしこまりました。どの通貨からいたしますか?
Kaori: 日本円からアメリカドルにお願いします。
Clerk: はい。おいくら両替いたしますか?
Kaori: 200ドルほしいのですが、円ではいくらになりますか。
Clerk: そうですね…、今日のレートで26,000円になります。
Kaori: 分かりました。では、30,000円分両替します。お願いします。
Clerk: ありがとうございます。そうしますと230ドルと77セントになります。
Kaori: ありがとう。
Clerk: どういたしまして。どうぞ良い一日を。
英語では何と言うでしょう?
はじめまして,小泉さん。