Lesson 157
Elle is sitting at her computer writing a report when her boyfriend Jeremy comes in.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Elle is sitting at her computer writing a report when her boyfriend Jeremy comes in.
Jeremy: Would you like a cuppa, Elle?
Elle: … What? Huh? Did you say something, Jeremy?
Jeremy: Yeah, I, I asked you if you wanted a cuppa.
Elle: Sorry. I was away with the fairies. I’d love one, thanks.
Jeremy: You’ve been staring into space for the last twenty minutes. Still struggling with that report for work?
Elle: Uh-huh. I’ve been sitting here all day waiting for some divine inspiration but it hasn’t come.
Jeremy: Well, why don’t you have a break? We can pop down to the supermarket and get something for dinner. It might help clear your head and then you can start at square one again.
Elle: Maybe you’re right. I’ll make a shopping list while you get me that cup of tea!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Would you like a cuppa, Elle?
「エル、お茶でも飲む?」
"cuppa"は、「1杯の紅茶、コーヒー」という意味で、"cup of tea"の略。イギリスの口語英語です。ちなみに、このダイアログを朗読したカナダ出身のパトリックは、この単語を知らずに、「なんて発音するの?」と聞いていました。
I was away with the fairies.
「ボケーっとしてた」
"fairy"は「妖精」という意味で、"away with the fairies"となると、「妖精とともにどっかに行く」から転じて、「ボケーっとする、上の空」という意味になります。
ex: Hey! Are you OK?
Oh, I'm sorry, I'm away with the fairies at the moment.
(おい、ダイジョウブ?)
(あ、ごめん、ボケーっとしてた)
We can pop down to the supermarket and get something for dinner.
「いっしょにスーパーまでちょっと行ってきて、夕飯の買い物でもしよう」
"pop down to 〜"は、「〜にちょっと行ってくる」という意味。"pop"を使った他の熟語として、"pop in(into, up),(ひょっこり現れる)"、 "pop off(死ぬ)"などがあります。
ex: I'm just going to pop down to 7-11. Do you want anything?
(セブン・イレブンにちょっと行ってくる。何か欲しい物ある?)
It might help clear your head and then you can start at square one again.
「そうすれば頭が空っぽになって、また一から始められるかも」
"square one"は「出発点」という意味。"start at square one"で、「一からやり直す」となります。" (また初めからやり直して)という言い方も覚えておきましょう。「一からやり直す」という意味の表現では、"start all over again,""begin with a clean slate"などもあります。
ex: It looks like we'll have to go back to square one again.
(どうやら、もういちど初めから出直さなければならそうだ)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
上の空
Jeremy: エル、お茶でも飲む?
Elle: ・・・えっ? なに? なにか言った、ジェレミー・・・?
Jeremy: うん、お茶でも飲むって聞いたよ。
Elle: ゴメン。いまボケーっとしてた。飲みたいね、ありがとう。
Jeremy: この20分ずっとぼんやりしてたね。まだあの仕事のためのレポートで悩んでるの?
Elle: うん。一日中ここに座って、インスピレーションが沸いてくるのを待ってるんだけど、まだ沸いてこないんだ。
Jeremy: じゃあ、ちょっと休んでみたら? いっしょにスーパーまでちょっと行って、夕飯の買い物でもしようよ。そうすれば頭が空っぽになって、また一から始められるかも。
Elle: うん、そうかもね。あなたがお茶を用意してるあいだに買い物リストを作っとくよ!
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?