Lesson 315
Abby is waiting to meet her friend Roger, who is running late.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Abby is waiting to meet her friend Roger, who is running late.
R: Hey, Abby! Sorry to keep you waiting. I locked my keys in my
office along with my wallet and cell phone, so I had to go and
get the security guard to open the door for me.
A: You locked your keys in your office again? That’s the third
time this month you’ve done that.
R: I keep forgetting about the new auto-lock system they’ve
installed in our building. It’s fine during work hours when
everybody is there and the doors are left open, but in the
weekends, the doors are kept closed so you need a key to get in.
I was running late to meet you, and was in such a hurry that
I went out to the washroom without taking my key with me.
A: How embarrassing! Mind you, these things always happen when
you’re in a rush, don’t they? I remember the time I was
running late for my friend’s wedding and managed to drive
halfway to the church before realizing I still had my
slippers on!
R: No way! Now that’s embarrassing!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
I locked my keys in my office along with my wallet and cell phone
「財布と携帯と一緒に、カギをオフィスに置いたままドアを閉めちゃった」
カギをおいたままドアを閉めてしまうこと、車なんかでよくありますね。これは決まり文句として、"locked one's keys in 〜"、"I locked myself out"、"I got locked out"という表現がありますので、そのまま覚えておきましょう。
ex: I locked my keys in my car!
(車にカギを置いたままドアを閉めちゃった!)
Mind you, these things always happen when you're in a rush, don't they?
「あのさ、こういうのって、忙しいときにやっちゃわない?」
"Mind you"は、相手の注意や関心を引くために用いる表現で、「いいかい、よく聞いてよ」という意味になります。ここでは比較的軽い意味合いで使われています。
I was running late for my friend's wedding
「友だちの結婚式に遅れていた」
"be running late"で、「予定よりも時間がかかってしまっている」という意味になります。予定通りに進んでいれば"be running to time"、予定より早く進んでいれば、"be running ahead of time"となります。
ex: Because you're always running late, you feel pressured and flustered by anything.
(君はいつも予定より遅れて行動するから、なにに対してもプレッシャーを感じたり慌てふためくんだ)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
R: アビー! 待たせてごめんな。財布と携帯と一緒に、カギをオフィスに
置いたままドアを閉めちゃって、警備員に頼んでドアを開けてもらった
んだよ。
A: またカギをオフィスに置いたままドアを閉めちゃったの? それやった
の、今月に入って3回目でしょう。
R: ビルに設置された新しいオートロックのシステムを、いつも忘れちゃう
んだよ。勤務時間内だったら、みんないるしドアも開いてるからいいん
だけど、週末はドアがしまっちゃうからカギがないとダメなんだよ。
キミとの約束に遅れてて、すっごい急いでたから、トイレにいくときに
カギを持ってくの忘れちゃったんだ。
A: みっともない! あのさ、こういうのって、忙しいときにやっちゃわない?
あたしも前に、友だちの結婚式に遅れてて、教会まであと半分っていう
ところまで運転して、はじめてスリッパはいたままだって気づいたこと
があったわ。
R: マジかよ! そっちのほうがみっともないや!
英語では何と言うでしょう?
お休みになれましたか?