つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 450 中級

On the tip of my tongue

Jake is talking to his sister Maggie about a friend of hers.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Jake is talking to his sister Maggie about a friend of hers.

J: Jake
M: Maggie

J: Hey, I saw one of your friends at the pub last night Mags.
She was looking very cosy with one of the guys from the band we
went to see.

M: Really? Who was it?

J: You know, what’s-her-name. The one with the long brown hair.

M: Jake, half of my friends have long brown hair. What’s her name?

J: I think it begins with a B. Brenda…Bronwyn…Bev…???

M: I don’t have any friends called Brenda or Bronwyn or Bev.
Was she tall or short?

J: She was pretty short, and thin too. And she was a really good
dancer.

M: Oh! It wasn’t Abby was it?

J: Yeah, that’s the one! Abby. I knew it had a “b” in it
somewhere.

M: Really? And who was she cuddling up to?

J: The guitarist I think.

M: Did he have long blond hair and a tattoo of a rose on his arm?

J: Yeah, that’s the one.

M: That’s Bruce! Abby’s been crazy about him for yonks but it looks
like she’s finally managed to hook up with him! Cool!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

She was looking very cosy with one of the guys from the band we went to see.

(彼女、俺たちが見に行ったバンドの一人と、凄く良い感じみたい
だったな。)
"cosy=cozy"は形容詞で「心の通い合う、心地よい、居心地の良い、
リラックスできる、楽な、便利な、和気あいあいとした」など様々な
意味がある。動詞では「安心させる、居心地よくする、欺く」という
意味。"comfortable", "pleasant", "pleasing"なども同様の意味。
Ex: This is very cosy room.
(とても居心地の良い部屋だな。)

You know, what's-her-name.

(あの〜、なんとかちゃんだよ。)
"what's-her-name"は一つの名詞で「誰かさん、例の女、何とかと
言う人」という意味。相手が男性であれば "what's-his-name"となる。
名前を思い出せない(又は思い出したくない)場合の代用語として
使われる。
Ex: "Did you meet one of my friends yesterday?"
"No, I met your boss, what's-his-name."
「昨日、私の友達に会ったの?」
「違うよ、君の上司だよ。何とかさん。」

Abby's been crazy about him for yonks but it looks like she's finally managed to hook up with him!

(アビーはずっと彼に夢中だけど、ついに何とか彼と良い仲になれた
みたいね!)
"hook up with" はここでは「良い仲になる、(異性と)くっつく、
結婚する」という意味。他には、「つなぐ、接続する、提供する、
手をつなぐ、合流する」などの意味もある。
Ex: Sue has hooked up with Josh.
(スーはジョシュと良い仲だ。)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

J: おい、マギー、昨日の夜、お前の友達の一人をパブで見たぞ。彼女、
俺たちが見に行ったバンドの一人と、凄く良い感じみたいだったな。

M: 本当に?誰だったの?

J: あの〜、なんとかちゃんだよ。長い茶色の髪の子。

M: ジェイク、私の友達の半分は、長い茶色の髪です。彼女の名前は何よ?

J: Bで始まる名前だと思うな。ブレンダ・・・ブロンウィン・・・ベヴ
・・・???

M: 私は、ブレンダとか、ブロンウィンとか、ベヴなんていう友達は
いないわ。彼女、背が高かった、それとも低かった?

J: 結構背が低くて、痩せてたよ。それで、凄く踊りが上手だった。

M: あっ!アビーじゃない?

J: そう、その子だ!アビー。Bがどこかに入ってると、思ったんだよ。

M: 本当?それで、彼女は誰にぴったり寄り添ってたの?

J: ギタリストだと思うよ。

M: 長い金髪で、バラの刺青が腕に入ってる男の人だった?

J: そう、そいつだよ。

M: ブルースだわ!アビーはずっと彼に夢中だけど、ついに何とか彼と
良い仲になれたみたいね!凄〜い!